"the experts noted that" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ الخبراء أن
        
    • لاحظ الخبراء أن
        
    • ولاحظ الخبراء أنه
        
    • وأشار الخبراء إلى أن
        
    • وأفاد الخبراء بأنه
        
    • أشار الخبراء إلى أن
        
    • ولاحظ الخبيران أن
        
    • وأشار الخبراء إلى أنه
        
    the experts noted that the time frame for monitoring is important, because it has an impact on monitoring costs. UN ولاحظ الخبراء أن الإطار الزمني للرصد هام لأن له تأثيراً على تكاليف الرصد.
    the experts noted that many forest areas under conservation are facing heavy pressures and may be deforested in the near future. UN 59- ولاحظ الخبراء أن مساحات حرجية محفوظة كثيرة تواجِه ضغوطاً كبيرة ويمكن أن تتعرض لإزالة الأحراج في المستقبل القريب.
    the experts noted that this option could provide flexibility to respond to different themes or regional situations. UN ولاحظ الخبراء أن هذا الخيار يمكن أن يوفر المرونة الكافية لمعالجة شتى المواضيع أو الظروف الإقليمية.
    In that context, the experts noted that the mere existence of flexible working arrangements such as telecommuting and part-time work was insufficient. UN وفي هذا السياق، لاحظ الخبراء أن مجرد وجود ترتيبات عمل مرنة كالعمل من بعد، والعمل بنظام الدوام الجزئي، ليس كافيا.
    In this context, the experts noted that such activities had already been taking place for some time in some forums, especially with respect to key issues such as the preservation of data. UN وفي هذا السياق، لاحظ الخبراء أن أنشطة كهذه تجري بالفعل منذ بعض الوقت في بعض المحافل، لا سيما بالنسبة لقضايا رئيسية مثل الحفاظ على البيانات.
    the experts noted that specific measures by States were needed to make their efforts for the full enjoyment by indigenous peoples of this fundamental right effective and concluded that: UN ولاحظ الخبراء أنه يتعين على الدول اتخاذ تدابير محددة لكي تكون الجهود التي تبذلها من أجل تمتع الشعوب الأصلية تمتعاً كاملاً بهذا الحق الأساسي جهوداً فعالة، وخلصوا إلى ما يلي:
    the experts noted that, unlike in the past, low-income countries were beginning to have access to capital markets. UN وأشار الخبراء إلى أن البلدان المنخفضة الدخل بدأت تصل إلى أسواق رأس المال، خلافاً لما كان معتاداً في الماضي.
    33. the experts noted that South African legislation represented a unique model for regulating private security and military companies. UN 33- ولاحظ الخبراء أن تشريع جنوب أفريقيا يقدم نموذجاً فريداً من نوعه لتنظيم الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة.
    the experts noted that large distribution networks pose particular market entry conditions. UN ولاحظ الخبراء أن شبكات التوزيع الكبيرة تفرض شروطاً خاصة على الدخول إلى الأسواق.
    the experts noted that import intensity is more pronounced for countries participating in global value chains. UN ولاحظ الخبراء أن كثافة الاستيراد أقوى لدى البلدان التي تشارك في سلاسل القيم العالمية.
    the experts noted that in India, the work-participation rate of women was much lower than their population share and even lower in the formal sector. UN ولاحظ الخبراء أن معدل مشاركة النساء في العمل في الهند يقل كثيراً عن نسبتهن من عدد السكان، ويقل أكثر في القطاع الرسمي.
    the experts noted that under international law the death penalty is regarded as an extreme form of punishment which, if it is used at all, should only be imposed for the most serious crimes, after a fair trial has been granted to the accused. UN ولاحظ الخبراء أن عقوبة الإعدام تُعَدّ، بموجب القانون الدولي، شكلاً مفرطاً من أشكال العقوبة لا ينبغي فرضه، في حال العمل به، إلاّ في أشد الجرائم خطورة وبعد محاكمة المتهم محاكمة عادلة.
    the experts noted that the provision of adequate, affordable energy is essential for eradicating poverty, improving human welfare and raising living standards worldwide, and is a precondition for industrial development and for attracting foreign investment. UN ولاحظ الخبراء أن توفير الطاقة المناسبة بتكلفة ميسورة أمر ضروري لاستئصال شأفة الفقر وتحسين الرفاه البشري والرفع من مستوى المعيشة، كما أن ذلك يُعَدّ شرطاً مسبقاً للتنمية الصناعية ولجلب الاستثمارات الأجنبية.
    the experts noted that sustainable economic growth is strongly related to the rate of enterprise creation and technical innovation. UN 3- لاحظ الخبراء أن النمو الاقتصادي المستدام يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمعدل إقامة المشاريع والابتكارات التقنية.
    However, the experts noted that a key problem in the area of State responsibility for acts of mercenaries lay in the failure of States to implement existing international law. UN ومع ذلك، لاحظ الخبراء أن من المشاكل الأساسية في مجال مسؤولية الدول عن أعمال المرتزقة عدم تنفيذ الدول للقانون الدولي القائم.
    the experts noted that in most developing countries the main suppliers of finance were banks; hence there was a need to develop a venture capital industry in order to supply risk capital. UN كما لاحظ الخبراء أن المصارف هي التي تمثل في البلدان النامية الممولين الرئيسيين. لذلك، هناك حاجة لتطوير صناعة لرأس مال المشاريع المشتركة بغية توفير رأس مال المخاطرة.
    321. the experts noted that since the adoption of the GPA in November 1995 positive developments had taken place related to the protection of the marine and coastal environment in some regions, which had contributed to the implementation of the GPA. UN 321 - ولاحظ الخبراء أنه منذ اعتماد برنامج العمل العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر 1995 حدثت تطورات إيجابية تتعلق بحماية البيئة البحرية والساحلية في بعض المناطق مما ساهم في تنفيذ البرنامج.
    the experts noted that a particularly vulnerable developing country group was the Caribbean countries, which were caught in a high-debt low-growth trap, and a number of these countries were already in a debt distress situation. UN وأشار الخبراء إلى أن بلدان الكاريبي تشكل مجموعة من البلدان النامية الهشة بصفة خاصة، إذ وقعت في فخ النمو المنخفض المقترن بارتفاع المديونية، ويعاني عدد منها بالفعل من ضائقة المديونية.
    the experts noted that " extractive industries must respect the rights of indigenous peoples and recognize that they may enter indigenous peoples' territories only following an agreement reached through good-faith negotiations based on international human rights standards " (ibid., para. 47). UN وأفاد الخبراء بأنه ينبغي " للصناعات الاستخراجية أن تحترم حقوق الشعوب الأصلية وأن تدرك أنه لا يجوز لها دخول أراضي الشعوب الأصلية إلا بعد اتفاق يتم التوصل إليه عبر التفاوض معها بحسن نية استناداً إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان " (المرجع ذاته، الفقرة 47).
    31. the experts noted that human rights created a legal obligation and were not a concept that should be taken into account only when possible or convenient. UN 31 - أشار الخبراء إلى أن حقوق الإنسان قد أوجدت التزاما قانونيا ولا تمثل مفهوما ينبغي ألا يؤخذ في الاعتبار إلا عندما يكون ذلك أمرا ممكنا أو ملائما.
    the experts noted that the issue of racism is almost invisible in certain parts of society and in particular amongst elites who vehemently deny the possibility of the existence of such a phenomenon. UN ولاحظ الخبيران أن مسألة العنصرية تكاد تكون غير مرئية في أجزاء معينة من المجمتع، وبصورة خاصة في أوساط النخبة التي تنكر بشدة وجود مثل هذه الظاهرة.
    the experts noted that, as the United Nations was embarking on the process of defining the goals for a second International Decade of the World's Indigenous People, it was important to focus on the need to protect the human rights of indigenous peoples. UN وأشار الخبراء إلى أنه بما أن الأمم المتحدة قد شرعت في عملية تحديد أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، فمن المهم التركيز على الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more