"the experts who" - Translation from English to Arabic

    • الخبراء الذين
        
    • للخبراء الذين
        
    • والخبراء الذين يقدمون
        
    • وللخبراء الذين
        
    • فالخبراء الذين
        
    • بالخبراء الذين
        
    A pool of relevant experience is also to be found among the experts who took part in the Expert Meeting. UN كما يمكن العثور على طائفة من أصحاب الخبرة ذات الصلة من بين الخبراء الذين شاركوا في اجتماع الخبراء.
    We thank them along with all of the experts who laboured so hard to create this new body. UN ونشكرهما وجميع الخبراء الذين عملوا جاهدين من أجل إنشاء هذه الهيئة الجديدة.
    I wish to especially mention the experts who worked extremely hard to make the Plan a reality. UN وأود أن أشير بالتحديد إلى الخبراء الذين عملوا بجد لبلورة الخطة على أرض الواقع.
    The subprogramme also organized a pilot training course for the experts who will be integrated into expert review teams. UN كما قام البرنامج الفرعي بتنظيم دورة تدريبية نموذجية للخبراء الذين سيشاركون في أفرقة خبراء الاستعراض.
    28. Cooperation among the three committees is also greatly facilitated by certain coordinated activities carried out by the Monitoring Team, the Executive Directorate of the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and the experts who support the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). UN 28 - وقد تيسر التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً بفضل أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد والمديرية التنفيذية والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    the experts who dealt with such cases did not show the children on television but aimed merely to sensitize public opinion. UN ويفضل الخبراء الذين يتناولون هذه الحالات عدم إظهار اﻷطفال على شاشة التلفزيون بل الاكتفاء بمحاولة توعية الرأي العام.
    the experts who prepared the study opted for a different method of work and novel approach. UN وكان الخبراء الذين أعدوا تلك الدراسة قد اختاروا أسلوبا مختلفا للعمل ونهجا مبتكرا.
    Twenty four of the experts who attended served as lead reviewers during 2003. UN وقد عمل أربعة وعشرون خبيراً من الخبراء الذين حضروا هذا الاجتماع كخبراء استعراض رئيسيين خلال عام 2003.
    the experts who carried out the evaluation congratulated Paraguay on its successful improvement of national radiation protection infrastructure. UN وقد هنأ الخبراء الذين اضطلعوا بالتقييم باراغواي على نجاحها في تحسين الحماية الوطنية للبنية الأساسية من الإشعاع.
    At this seminar, we are going to be hearing from Tokelau and New Zealand and the experts who have been working with them. UN وسنطلع في هذه الحلقة الدراسية على تجربتي توكيلاو ونيوزيلندا وسنستمع إلى الخبراء الذين ما فتئوا يعملون مع هذين البلدين.
    The report also includes the findings of the experts who considered the issue from the viewpoint of the architectural integrity of the United Nations compound. UN ويتضمن التقرير كذلك استنتاجات الخبراء الذين نظروا في المسألة من وجهة نظر السلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    There is also a need to improve the quality of premarital medical tests and increase the accountability of the experts who conduct them. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين جودة الاختبارات الطبية السابقة على الزواج وزيادة مساءلة الخبراء الذين يجرونها.
    AARP has sponsored the travel and accommodations of the experts who attend the meetings and the Commission for Social Development. UN ورعت الرابطة سفر وإقامة الخبراء الذين يحضرون الاجتماعات واجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية.
    He praised the high standard of the discussions and of the presentations made by the experts, who had come from a wide range of countries with diverse experiences. UN وأثنى على المستوى الرفيع للمناقشات ولما طرحه الخبراء الذين قدموا من عدد كبير من البلدان ذات التجارب المختلفة.
    the experts who had participated in the dialogue had, on the whole, been optimistic about long-term prospects for the world economy. UN وأعرب الخبراء الذين شاركوا في الحوار عن تفاؤلهم بصورة إجمالية، بشأن التوقعات الطويلة اﻷجل فيما يتعلق بالاقتصاد العالمي.
    The people who has personally arranged these displays, as well as the experts who found the relics, please tell me how I can contact them. Open Subtitles الأشخاص الذين قاموا بترتيب هذا المكان ، أيضاً الخبراء الذين وجدوا الآثار أرجوك إخبرني كيف أتصل بهم
    The Working Group expresses its gratitude to the experts who contributed to these events. UN والفريق العامل يعرب عن امتنانه للخبراء الذين أسهموا في هاتين المناسبتين.
    She expressed thanks in particular to the experts who had participated in the two working groups for their contributions to advancing the work of the preparation of the state of the coast report. UN وأعربت بوجه خاص عن شكرها للخبراء الذين شاركوا في الفريقين العاملين على إسهاماتهم للنهوض بأعمال الإعداد لتقرير حالة الساحل.
    The workshop enabled the experts who met in Kinshasa to assess national policies and put forward recommendations to the various players concerned. UN وقد أتاحت حلقة العمل تلك للخبراء الذين اجتمعوا في كنشاسا فرصة لتقييم السياسات الوطنية وتوجيه توصيات إلى مختلف الجهات الفاعِلة المعنية.
    27. Cooperation among the three Committees is also greatly facilitated by certain coordinated activities carried out by the Monitoring Team, the Executive Directorate of the Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and the experts who support the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). UN 27 - ويتسنى تيسير جهود التعاون بين اللجان الثلاث بقدر كبير أيضاً من خلال أنشطة معينة يجري تنسيقها بين فريق الرصد، والمديرية التنفيذية للجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، والخبراء الذين يقدمون الدعم للجنة المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004).
    The database is also available to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the experts who support the 1540 Committee and the Secretariat. UN كما أن قاعدة البيانات متاحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وللخبراء الذين يدعمون اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وللأمانة العامة.
    the experts who sat on that Committee were worthy of the Fifth Committee's trust. UN فالخبراء الذين عملوا في تلك اللجنة جديرون بثقة اللجنة الخامسة.
    2. Annex I to the present report contains the list of the experts who participated in the Seminar, as well as of the States Members of the United Nations and intergovernmental and nongovernmental organizations that were represented as observers. UN 2- ترد في المرفق الأول قائمة بالخبراء الذين شاركوا في الحلقة الدراسية، وكذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي حضر ممثلوها بصفتهم مراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more