"the explanatory material" - Translation from English to Arabic

    • النص الإيضاحي
        
    • النص التفسيري
        
    • نص إيضاحي
        
    • المادة الإيضاحية
        
    • المادة التوضيحية
        
    He agreed with the representative of the International Trade Law Division that the explanatory material should provide an explanation of that decision. UN وقال إنه يتفق مع ممثل شعبة القانون التجاري الدولي في أنه ينبغي أن يتم في النص الإيضاحي تقديم توضيح لهذا القرار.
    the explanatory material should mention that general law on consent continued to be applicable and should provide several examples of cases which were not intended to be addressed by that paragraph. UN وينبغي أن يُذكَر في النص الإيضاحي أن القانون العام بشأن الموافقة سيظل منطبقاً، كما ينبغي أن يتضمن النص عدة أمثلة لحالات لا يُعتَزَم معالجتها عن طريق تلك الفقرة.
    He suggested that any confusion could be dispelled in the explanatory material. UN واقترح إمكانية إزالة أي لبس من خلال النص الإيضاحي.
    His delegation would, however, support the United States proposal provided that the explanatory material clarified that the provision did not extend the powers of courts in arbitration matters. UN غير أن وفده يؤيد اقتراح الولايات المتحدة الأمريكية بشرط أن يوضح النص التفسيري أن هذا الحكم لا يوسع صلاحيات المحاكم في مسائل التحكيم.
    Others had suggested issuing the explanatory material as a guide supplementary to the Arbitration Model Law, as had been done in the case of later UNCITRAL model laws, thereby giving scope for more detailed information. UN وأضاف أن آخرين اقترحوا إصدار نص إيضاحي يكون بمثابة تكملة إرشادية للقانون النموذجي للتحكيم، مثلما تم في حالة القوانين النموذجية الأخيرة للأونسيترال، مما يفسح المجال لمزيد من المعلومات التفصيلية.
    the explanatory material would indicate the reasons for providing two options and clarify that one or the other should be adopted. UN وسيبين النص الإيضاحي أسباب تقديم خيارين ويوضح ضرورة اعتماد أحدهما.
    Notwithstanding those comments, he welcomed the progressive nature of the alternative proposal, which undoubtedly deserved to be reflected either in a footnote or in the explanatory material. UN وبصرف النظر عن تلك التعليقات، فإنه يرحِّب بالطابع التقدمي للاقتراح البديل، الذي يستحق دون شك أن ينعكس إما في حاشية أو في النص الإيضاحي.
    It might therefore be advisable to include a clarification of that point in the explanatory material. UN وأضاف أنه قد يكون من الأصوب إدراج إيضاح لتلك النقطة في النص الإيضاحي.
    He also agreed that the article should be placed in article 9, paragraph 2, and that the comments of the observer for the Swiss Arbitration Association should be reflected in the explanatory material. UN ووافق أيضاً على ضرورة وضع تلك المادة داخل الفقرة 2 من المادة 9 وعلى ضرورة أن تنعكس تعليقات المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي.
    16. The Chairman said that there was a danger of too much reliance being placed on the explanatory material. UN 16 - الرئيس: قال إنه من الخطر زيادة الاعتماد كثيراً على النص الإيضاحي.
    The secretariat would appreciate the Commission's guidance as to format before it prepared the explanatory material, in consultation with experts, for submission to the Working Group or the Commission. UN وأشار إلى أن الأمانة العامة ستقدر توجيهات اللجنة بشأن الشكل قبل إعداد النص الإيضاحي بالتشاور مع الخبراء، لتقديمها إلى الفريق العامل أو اللجنة.
    50. The Chairman suggested that the Secretariat should expressly state in the explanatory material that the Working Group did not consider the need for urgency to be essential for the granting of an interim measure. UN 50 - الرئيس: اقترح ضرورة أن تبيِّن الأمانة بوضوح في النص الإيضاحي أن الفريق العامل لا يرى أن الحاجة الملحَّة أمر أساسي لمنح الإذن بإصدار تدبير مؤقت.
    8. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Commission wished to adopt paragraph 3 in its current form, it being understood that an explanation would be provided in the explanatory material. UN 8 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة 3 في شكلها الحالي، على أن يكون مفهوماً أنه سيتم تقديم تفسير في النص الإيضاحي.
    She suggested the addition at the end of paragraph 3 of the words " , including electronic communication " and the inclusion in the explanatory material of a reference to the 2005 Convention. UN واقترحت أن تضاف في نهاية الفقرة 3 عبارة، " بما في ذلك الخطاب الإلكتروني " ، وأن يدرج في النص الإيضاحي إشارة إلى اتفاقية عام 2005.
    63. The Chairman said that there appeared to be support for retaining the two variants of article 7 and for explaining that decision in the explanatory material, which should also offer appropriate guidance. UN 63 - الرئيس: قال إن هناك على ما يبدو تأييد للإبقاء على الشكلين المختلفين للمادة 7 ولشرح هذا القرار في النص الإيضاحي الذي ينبغي أيضاً أن يقدم إرشاداً مناسباً.
    69. the explanatory material would contain the comment that the judicial tribunal would exercise its competence in accordance with its own rules and procedures insofar as those were relevant to the specific features of an international arbitration. UN 69 - وأضاف قائلاً إن النص الإيضاحي سيتضمَّن تعليقاً مفاده بأن هيئة التحكيم ستمارس اختصاصها طبقاً لقواعدها وإجراءاتها الخاصة بها إلى الحد الذي تكون فيه تلك القواعد والإجراءات وثيقة الصلة بجوانب محددة في التحكيم الدولي.
    6. Ms. Kirby (Observer for the International Chamber of Commerce) and Mr. Özsunay (Turkey) supported the United States proposal and said that the comments of the observer for the Swiss Arbitration Association should be reflected in the explanatory material. UN 6 - السيدة كيربي (المراقبة عن غرفة التجارة الدولية) والسيد أوزسوناي (تركيا): أيدا اقتراح الولايات المتحدة الأمركية وطالبا بأن ترد تعليقات المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية في النص الإيضاحي.
    27. The Chairman said that the majority opinion appeared to favour the ICC wording, which could be adopted as a compromise, with clear information provided in the explanatory material. UN 27 - الرئيس: قال إن رأي الأغلبية فيما يبدو يؤيد الصياغة التي اقترحتها غرفة التجارة الدولية والتي يمكن اعتمادها كحل وسط، مع إيراد معلومات واضحة في النص التفسيري.
    22. The Chairman said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the text proposed by the United States delegation, to include the proposed clarifications in the explanatory material, and to leave the provision in its current place as article 17 undecies. UN 22 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد النص الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة الأمريكية بإدراج الإيضاحات المقترحة في نص إيضاحي وترك النص في موضعه الحالي بوصفه المادة 17 عاشراً مكرراً.
    11. The Chairman proposed that the wording suggested by the observer for ICC should be part of the explanatory material of the text. UN 11 - الرئيس: اقترح أن تكون الصياغة المقدمة من المراقبة عن غرفة التجارة الدولية جزءاً من المادة الإيضاحية للنص.
    As regards the latter, the primary task should be, therefore, to develop a truly common methodology which will be used by the affected States in preparing the explanatory material for their requests for assistance as well as by the United Nations system, including the international financial institutions, in considering the provision of assistance. UN ولذلك وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة ينبغي أن تكون المهمة الرئيسية، وضع منهجية موحدة حقا تستخدمها الدول المتضررة ﻹعداد المادة التوضيحية للطلبات التي تقدمها من أجل المساعدة، كما تستعملها منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، عند نظرها في تقديم المساعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more