"the exported" - Translation from English to Arabic

    • المصدرة
        
    • المصدَّرة
        
    • المُصدَّرة
        
    Tax authorities identify the exported commodity and require unambiguous definitions and explicit marking. UN وتحدد سلطات الضرائب السلعة المصدرة وتطلب تعريفا واضحا لها ووسمها بعلامات جلية.
    The documents clearly demonstrate that the declared quantities and quality of the exported mineral ores are false. UN وتبين الوثائق بوضوح أن كميات ونوعية خامات المعادن المصدرة المصرح بها غير صحيحة.
    27. The exporting State should seek to obtain an import certificate from the receiving State covering the exported arms. UN ٧٢ - على الدولة المصدﱢرة أن تسعى للحصول على شهادة استيراد من الدولة المتلقية تشمل اﻷسلحة المصدرة.
    (iii) The Secretary-General receives authenticated confirmation that the exported goods concerned have arrived in Iraq; UN ' ٣` أن يتلقى اﻷمين العام تأكيدا موثقا بأن السلع المصدرة المعنية قد وصلت إلى العراق؛
    :: The ROK Government will examine end-users and their declared use of the exported items. UN :: ستقوم حكومة جمهورية كوريا بتفحص المستعملين النهائيين وإعلاناتهم بشأن استخدام الأصناف المصدَّرة إليهم.
    21 quinquies. Accounting may be on the basis of when emissions occur for the domestically produced and consumed harvested wood products pool only, and may also be on the basis of when emissions occur for the exported harvested wood products pool. UN 21 مكرراً رابعاً - يجوز الحساب على أساس وقت حدوث الانبعاثات فيما يتعلق بمجمع منتجات الخشب المقطوع المنتجة والمستهلكة محلياً فقط، كما يجوز الحساب على أساس وقت حدوث الانبعاثات فيما يتعلق بمجمع منتجات الخشب المقطوع المُصدَّرة.
    (iii) The Secretary-General receives authenticated confirmation that the exported goods concerned have arrived in Iraq; UN ' ٣` أن يتلقى اﻷمين العام تأكيدا موثقا بأن السلع المصدرة المعنية قد وصلت إلى العراق؛
    The risk that the exported items will fall into the hands of terrorists, terrorist groups, and non-State actors is also factored into evaluating such applications. UN ويؤخذ كذلك في الاعتبار عند تقييم هذه الطلبات خطر وقوع المواد المصدرة بين أيدي إرهابيين أو جماعات إرهابية أو جهات فاعلة من غير الدول.
    Five claimants seek compensation for the loss of governmental export incentives that they allegedly did not receive because the exported goods were lost or destroyed in transit to Kuwait and were not paid for by the buyer. UN 147- يلتمس خمسة من أصحاب المطالبات التعويض فيما يتصل بفقدان حوافز تصدير حكومية قيل إنهم لم يتلقوها لأن البضائع المصدرة فقدت أو أتلفت أثناء مرورها العابر إلى الكويت ولم تدفع الجهة المشترية تكلفتها.
    The exporting State should seek to obtain an import certificate from the receiving State covering the exported arms. UN " ٧٢ - على الدولة المصدﱢرة أن تسعى للحصول على شهادة استيراد من الدولة المتلقية تشمل اﻷسلحة المصدرة.
    No payments can be made until the independent inspection agents provide the Secretary-General with authenticated confirmation that the exported goods concerned have arrived in Iraq. UN ولا تُدفع أي مبالغ قبل أن يحصل اﻷمين العام من وكلاء التفتيش المستقلين على تأكيد موثق لوصول السلع المصدرة المعنية إلى العراق.
    Particular attention is paid to the risk of inappropriate diversion of the exported materiel and to various means of securing a reliable end-use of the exported products. UN ويجري إيلاء عناية خاصة لخطر التحويل غير الملائم للمعدات المصدرة ولمختلف وسائل تأمين استعمال نهائي موثوق للمنتجات المصدرة.
    However, what a country can earn from its trading activities depends on the global supply of the exported goods relative to demand. UN ومع ذلك، فإن المكاسب التي يمكن لبلد ما أن يحققها من الأنشطة التجارية تتوقف على العرض العالمي للسلع المصدرة نسبة إلى الطلب عليها.
    3. That the exported goods are furnished against foreign currency convertible within three months of the date of shipment. UN 3 - توريد السلع المصدرة بعملة أجنبية قابلة للتحويل خلال ثلاثة أشهر من تاريخ الشحن.
    Under the new pressures, interest-rate subsidies have largely been phased out of the OECD Arrangement, although countries can still provide subsidies indirectly by using official development assistance (ODA) to cover part of the cost of the exported goods. UN وفي إطار الضغوط الجديدة، ألغيت إعانات سعر الفائدة تدريجيا من الترتيب الذي اعتمدته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، رغم أنه مازال بوسع البلدان أن تقدم إعانات غير مباشرة عن طريق استخدام المساعدة الانمائية الرسمية لتغطية جزء من تكاليف السلع المصدرة.
    When exporting nuclear material to non-States parties, all States parties to the NPT should strictly abide by the provisions of the Treaty, in particular article III, in order to ensure that the exported items were under IAEA safeguards and were used only for peaceful purposes. UN وعند تصدير المواد النووية إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ينبغي أن تلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاما صارما بأحكام المعاهدة، لا سيما المادة الثالثة، بغرض كفالة خضوع الأصناف المصدرة لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقصر استخدامها على الأغراض السلمية.
    (3) A copy of the certificate of quality (conformity) or the technical characteristics of the exported or imported goods; UN (3) نسخة من شهادة الجودة (التطابق) أو المواصفات التقنيـة للبضاعة المصدرة أو المستوردة؛
    The evidence submitted by the claimant included ownership documents for the vessels, a witness statement from the captain of the vessels, a lease contract with the Iranian merchant, sales invoices and a manifest relating to the exported goods from Iran. UN 20- وشملت الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة مستندات ملكية السفينتين، وشهادة ربان السفينتين، وعقد إيجار مع التاجر الإيراني، وفواتير المبيعات، وبيان بالبضائع المصدرة من إيران.
    The State must also provide formal guarantees that the exported goods will not be used in any activity not subject to safeguards that is related to nuclear arms or explosive devices, or to devices that spread radioactive material or material from the nuclear fuel cycle. UN ويجب أيضا أن تقدم الدولة ضمانات رسمية بأن السلع المصدَّرة لن تُستخدم في أي نشاط لا يخضع لضمانات ويتصل بأسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أو أجهزة تنشُر مواد مشعّة أو مواد مستمدة من دورة الوقود النووي.
    It initiated work on understanding the patterns of emerging economies trade, by looking into the skills and technology contents of the exported products by developing a classification system for products at the HS-6 digit level. UN وبدأ الأونكتاد العمل لفهم أنماط تجارة الاقتصادات الناشئة، بالنظر في المهارات والمحتويات التكنولوجية للمنتجات المصدَّرة بوضع نظام لتصنيف المنتجات على مستوى الأرقام الستة للنظام المتناسق.
    21 quinquies. Accounting may be on the basis of when emissions occur for the domestically produced and consumed harvested wood products pool only, and may also be on the basis of when emissions occur for the exported harvested wood products pool. UN 21 مكرراً رابعاً - يجوز الحساب على أساس وقت حدوث الانبعاثات فيما يتعلق بمجمع منتجات الخشب المقطوع المنتجة والمستهلكة محلياً فقط، كما يجوز الحساب على أساس وقت حدوث الانبعاثات فيما يتعلق بمجمع منتجات الخشب المقطوع المُصدَّرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more