"the exporting country" - Translation from English to Arabic

    • البلد المصدر
        
    • البلد المصدﱢر
        
    • البلد المصدّر
        
    • للبلد المصدر
        
    • للبلد المصدﱢر
        
    • بلد التصدير
        
    • للبلد المصدِّر
        
    • البلد المُصدر
        
    • البلد المصدِّر
        
    One important factor is the extent to which higher commodity export revenues are retained in the economy of the exporting country. UN وأحد العوامل الهامة، هو مدى احتفاظ اقتصاد البلد المصدر بالعائدات العالية المتأتية من صادرات السلع الأساسية.
    This number closely approaches the figure of 280 communicated to IAEA by the exporting country. UN وهذا العدد يقارب إلى حد كبير رقم اﻟ ٢٨٠ الذي أبلغه البلد المصدر للوكالة.
    Most services that are exchanged internationally are delivered through either FDI, the movement of service personnel to the importing country, or the movement of consumers to the exporting country. UN ومعظم الخدمات التي يجري تبادلها دوليا تنفذ إما عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر أو إرسال موظفي انتاج الخدمات إلى البلد المستورد أو سفر المستهلكين إلى البلد المصدر.
    International regulations permit companies to transfer risks to human health and the environment from the exporting country to the importing country. UN وتتيح القواعد الدولية للشركات أن تنقل المخاطر التي تهدد صحة الانسان والبيئة من البلد المصدﱢر الى البلد المستورد.
    The system enables States, in a fully electronic format, to acknowledge receipt and to notify the exporting country of clearance to export. UN ويتيح النظام للدول إقرار الاستلام وإشعار البلد المصدّر بإذن التصدير، بشكل إلكتروني تماما.
    This strategy should also ensure gender equality in education and training, so that women's employment qualifications rise in tandem with the increase in the exporting country's technological capabilities. UN وينبغي أن تكفل هذه الاستراتيجية المساواة بين الجنسين في مجال التعليم والتدريب، حتى يسير التحسن في مؤهلات المرأة للعمل بالترادف مع الزيادة في القدرات التكنولوجية للبلد المصدر.
    Importing countries often do not know that a specific product being imported is prohibited for sale in the domestic market of the exporting country. UN وفي كثير من الحالات لا تكون البلدان المستوردة على دراية بأن منتجا محددا مستوردا محظور بيعه في السوق المحلية للبلد المصدﱢر.
    In order to prevent illicit arms transfers, the treaty should also establish the obligation of arms manufacturers to mark weapons so as to identify the exporting country. UN ومن أجل منع عمليات نقل الأسلحة بشكل غير مشروع، ينبغي للمعاهدة أن تنشئ أيضا التزاما يفرض على صانعي الأسلحة وسمها من أجل تبيّن البلد المصدر.
    Whether that growth results in environmental degradation would depend on the soundness and efficiency of the exporting country's environmental policies and whether the expanding industries involved are more polluting. UN لكن احتمال أن يؤدي ذلك النمو إلى تدهور للبيئة قد يتوقف على مدى سلامة وفعالية السياسات البيئية التي يتبعها البلد المصدر وعلى درجة التلوث الذي تنتجه الصناعات الآخذة في التوسع.
    The refiners maintained that these “know your customer” requirements made up for their lack of certainty concerning a gold consignment’s true origin by relying on documentation from the exporting country alone. UN وترى المصافي أن اشتراطات ”اعرف عميلك“ تعوّض عن الارتياب في المصدر الحقيقي للشحنة من الذهب، بالاعتماد على وثائق من البلد المصدر وحده.
    Any transboundary movements of hazardous and other wastes are subject to prior written notification from the exporting country and prior written consent from the importing and, if appropriate, transit countries. UN تخضع أي حركات عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى لإخطار مسبق مكتوب من البلد المصدر وكذا وموافقة مسبقة مكتوبة من البلد المستورد وبلدان العبور.
    9. Return mercury-containing waste to the exporting country. UN 9- إعادة النفايات المحتوية على الزئبق إلى البلد المصدر.
    9. Return mercury-containing waste to the exporting country. UN 9- إعادة النفايات المحتوية على الزئبق إلى البلد المصدر.
    In turn, such anti-dumping action could sometimes be used in ways that restrain trade and competition even in cases where dumping was not associated with a restraint of competition in the exporting country. UN وفي بعض الأحيان، يمكن لإجراءات مكافحة الإغراق هذه أن تستخدم، بدورها، بطرق تكبح التجارة والمنافسة حتى في الحالات التي لا يكون فيها الإغراق مرتبطاً بتقييد المنافسة في البلد المصدر.
    Furthermore, industrial processes in the importing country may use goods which are domestically prohibited in the exporting country. UN وعلاوة على ذلك، فإن العمليات الصناعية في البلد المستورد يمكن أن تستخدم السلع المحظورة محليا في البلد المصدﱢر.
    Acceptance by consumers and environmental interest groups requires credibility of the exporting country's programme. UN ويقتضي القبول من جانب المستهلكين وجماعات المصالح البيئية أن يكون برنامج البلد المصدﱢر ذا مصداقية.
    However, there is no provision in the Basel Convention for making the exporter liable for the costs of cleaning land and waters in the period that the waste is in the importing country prior to its reimport into the exporting country. UN بيد أنه ليس في اتفاقية بازل حكم يجعل المصدﱢر مسؤولاً عن تكاليف تنظيف اﻷرض والمياه خلال فترة وجود النفايات في البلد المستورد قبل أن يُعاد توريدها الى البلد المصدﱢر لها.
    There was one exception: for food products, such as grain, whose origin was easier to determine, WFP used the exporting country as the criterion. UN واستثنى من هذا حالة المنتجات الغذائية، مثل الحبوب، لأن تحديد منشأ السلعة أيسر فيها، ويستخدم برنامج الأغذية العالمي البلد المصدّر كمعيار للتحديد.
    One binational trade agreement, supported by the ILO, linked access to markets in importing countries with improved labour conditions for the largely female garment workers in the exporting country. UN وربط اتفاق تجاري ثنائي تدعمه منظمة العمل الدولية النفاذ إلى أسواق البلدان المستوردة بتحسين ظروف عمل المستخدمين في قطاع الملابس ومعظمهم من الإناث في البلد المصدّر.
    " That pre-shipment applications are those non-quarantine applications applied within 21 days prior to export to meet the official requirements of the importing country or existing official requirements of the exporting country. UN " إن استخدامات ما قبل الشحن هي الاستخدامات غير المتعلقة بالحجر الصحي التي تطبق خلال 21 يوماً قبل التصدير لتلبية المتطلبات الرسمية للبلد المستورد أو المتطلبات الرسمية السارية للبلد المصدر.
    Developing countries have raised concerns with respect to the export, in particular by developed countries, of goods prohibited for sale in the domestic market of the exporting country. UN ٣٤ - وأثارت البلدان النامية مشاغل بوجه خاص فيما يتعلق بقيام البلدان المتقدمة بتصدير السلع المحظور بيعها في السوق المحلية للبلد المصدﱢر.
    FOB-type values include the transaction value of the goods and the value of services performed to deliver goods to the border of the exporting country. UN والقيم من نوع فوب تشمل قيمة التعامل للسلع وقيمة الخدمات المؤداة لتسليم السلع إلى حدود بلد التصدير.
    He said that there could be many reasons for the survival of such exporters and that one reason could be that the banking system of the exporting country had not properly reflected the situation of creditors. UN وقال إنه قد تكون هناك أسباب كثيرة لبقاء هؤلاء المصدرين في السوق ربما كان أحدها أن النظام المصرفي للبلد المصدِّر لا يعكس بشكل سليم موقف الدائنين.
    36. Another option is to conclude long-term supply arrangements, by which importing countries agree to buy a minimum amount of grain or other food crop each year in exchange for a commitment by the exporting country to meet larger imports when needed. UN 36- ومن الخيارات الأخرى إقامة ترتيبات توريد طويلة الأمد، توافق بموجبها البلدان المستوردة على شراء حد أدنى من الحبوب أو المحاصيل الغذائية الأخرى كل عام مقابل تعهد من البلد المُصدر بتلبية زيادة الطلب على الواردات عند الحاجة.
    Imports and exports of diamonds are to be processed by comparing and verifying the actual goods with the Kimberly Process Certificate issued by the exporting country. UN وتجهز واردات وصادرات الماس من خلال عمليات مقارنة البضائع الفعلية بالشهادة الصادرة عن البلد المصدِّر في إطار عملية كيمبرلي والتحقق من هذه البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more