The implementation of the decision regarding the expulsion of an alien from the Republic of Lithuania is suspended if: | UN | ويُعلق تنفيذ قرار طرد أجنبي من جمهورية ليتوانيا في الحالات التالية: |
the expulsion of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the criminal sanction of the security measure provided for in the Criminal Code. | UN | يمثل طرد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنائيا لإجراء أمني منصوص عليه في القانون الجنائي. |
This provision does require that the expulsion of an alien be carried out pursuant to a decision in accordance with municipal law. | UN | ويقتضي هذا الحكم أن ينفذ طرد الأجنبي بناء على قرار يتخذ وفقا للقانون المحلي. |
By a decision of the internal affairs body, the expulsion of an alien from Ukraine may be accompanied by a prohibition on further entry into Ukraine for up to five years. | UN | وبقرار من جهاز الداخلية، يجوز أن يُقرن قرار طرد الأجنبي من أوكرانيا بمنعه من دخولها مرة أخرى لمدة قد تصل إلى خمس سنوات. |
A protective measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on a perpetrator of a contravention for whom there is a reason to believe that he/she would continue committing contraventions. | UN | ويجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه سيواصل ارتكاب المخالفات. |
It would therefore be preferable to do no more than to include in the draft articles a provision setting forth the conditions that had to be met for the expulsion of an alien. | UN | وعليه، فمن الأفضل الاكتفاء بإدراج حكم في مشاريع المواد يبيّن الشروط التي يجب تحققها لطرد أجنبي. |
The failure of a State to give any reason for the expulsion of an alien may be viewed as evidence of arbitrary action. | UN | 231 - ويمكن اعتبار عدم تقديم الدولة أي أسباب لطرد الأجنبي دليلا على الإجراء التعسفي. |
These guidelines indicate the information that may be relevant in determining whether the expulsion of an alien to a particular State in consistent with article 3: | UN | وتشير هذه المبادئ التوجيهية إلى المعلومات التي قد تكون ذات صلة بالموضوع لدى تقرير ما إذا كان طرد أحد الأجانب إلى دولة معيّنة يتماشى مع المادة 3: |
The possibility that the expulsion of an alien may be due to discrimination vis-à-vis nationals cannot be discounted. | UN | ولا يمكن استبعاد إمكانية طرد أجنبي بسبب التمييز ضده مقارنة بالمواطنين. |
Furthermore, the rights which are relevant to the consideration of the expulsion of an alien may vary depending on the facts and circumstances of a particular case. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الحقوق ذات الأهمية لدى النظر في طرد أجنبي قد تتفاوت تبعا للحقائق والظروف المحيطة بحالة معينة. |
However, an accusation in an immigration case did not fall into that category, and the expulsion of an alien did not constitute criminal punishment. | UN | إلا أن أي تهمة في قضية تتصل بالهجرة لا تتدرج في هذه الفئة، ولا يشكل طرد أجنبي عقوبة جنائية. |
The view was also expressed that a definition should be devised covering the entire process of effecting the expulsion of an alien. | UN | وقيل أيضاً إنه يجدر وضع تعريف يغطي كامل عملية تنفيذ طرد أجنبي. |
A State shall not resort to the expulsion of an alien in order to circumvent an ongoing extradition procedure. | UN | لا يجوز لدولة أن تلجأ إلى طرد أجنبي للالتفاف على إجراءات تسليم جارية. |
The two articles should be harmonized in order to ensure that the expulsion of an alien to a State where his or her life would be threatened was prohibited in all cases. | UN | وينبغي تنسيق المادتين من أجل كفالة فرض حظر في جميع الحالات على طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر. |
These guidelines indicate the information that may be relevant in determining whether the expulsion of an alien to a particular State is consistent with article 3: | UN | وتشير هذه التوجيهات إلى العناصر التي يمكن أخذها في الاعتبار لتحديد ما إذا كان طرد الأجنبي إلى دولة معينة متوافقاً مع المادة 3: |
the expulsion of an alien for the purpose of confiscating his or her assets is prohibited. | UN | يحظر طرد الأجنبي لغرض مصادرة أمواله. |
the expulsion of an alien in violation of the expelling State's obligations set forth in the present draft articles or in any other rule of international law entails the international responsibility of that State. | UN | يؤدي طرد الأجنبي بما يخالف التزامات الدولة الطاردة المنصوص عليها في مشاريع المواد هذه أو في أي قاعدة أخرى من قواعد القانون الدولي إلى قيام المسؤولية الدولية لتلك الدولة. |
A safety measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on the perpetrator of a criminal offence, if there is a reason to believe that he/she is about to commit a certain criminal offence. | UN | ويجوز فرض إجراء سلامة يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه على وشك ارتكاب عمل إجرامي. |
Issues relating to the expulsion of an alien through a transit country are regulated by bilateral agreements with that country. | UN | تخضع المسائل المتعلقة بطرد أجنبي عبر بلد عبور لأحكام الاتفاقات الثنائية المبرمة مع ذلك البلد. |
44. the expulsion of an alien may take the form of disguised extradition. | UN | 44 - يمكن لطرد أجنبي أن يتخذ شكل تسليم مقنع. |
The requirement of a valid ground for the expulsion of an alien may be viewed as a specific substantive requirement for the lawfulness of such an expulsion. | UN | 300 - وقد يعتبر شرط المسوغ الصحيح لطرد الأجنبي شرطا موضوعيا محددا لمشروعية ذلك الطرد. |
A. Nature of proceedings National laws considerably differ as to the nature of the proceedings which may lead to the expulsion of an alien. | UN | 601 - تختلف القوانين الوطنية اختلافا واسعا فيما يتعلق بطبيعة الإجراءات التي يمكن أن تؤدي إلى طرد أحد الأجانب. |
The distinction may be useful in delineating the two phases relating to the expulsion of an alien which may require consideration of different substantive and procedural issues. | UN | ولعل التمييز مفيد في تحديد المرحلتين المتعلقتين بطرد الأجنبي مما قد يتطلب النظر في مسائل موضوعية وإجرائية مختلفة. |
The national laws of some States provide for the expulsion of an alien to the State of nationality or another State with special ties to the individual. | UN | 511 - وتنص القوانين الوطنية لبعض الدول على طرد الشخص الأجنبي إلى دولة الجنسية أو إلى دولة أخرى تكون للفرد روابط خاصة بها. |