It was emphasized that the expulsion of nationals must not be arbitrary or violate international human rights law. | UN | وشُدد على أن طرد المواطنين يجب ألا يكون تعسفيا أو يشكل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
5. Regarding the non-expulsion of nationals, the view was expressed that the expulsion of nationals should be prohibited. | UN | 5 - وفيما يتعلق بعدم طرد المواطنين، أُعرب عن الرأي القائل إنه يجب حظر طرد المواطنين. |
In his report he concluded that the prohibition against the expulsion of nationals did not cover nationals of the expelling State who also possessed one or more other nationalities. | UN | واستنتج في تقريره أن تحريم طرد المواطنين لا يشمل رعايا الدولة الطاردة الحائزين لجنسية أخرى أو أكثر. |
Thus, the expulsion of nationals would be covered either by the provisions of international law applicable to aliens or by domestic law insofar as States had exclusive competence in matters relating to the treatment of their nationals. | UN | وبذا فإن طرد الرعايا تشمله إما أحكام القانون الدولي الواجبة التطبيق على الأجانب، أو القانون الداخلي بقدر ما تتمتع به الدول من صلاحية مطلقة في المسائل المتعلقة بمعاملة رعاياها. |
Similarly, the expulsion of nationals should be absolutely prohibited by international law in line with international human rights norms. | UN | وبالمثل ينبغي أن يحظر القانون الدولي طرد حاملي الجنسية حظرا مطلقا، وفقا للقواعد الدولية لحقوق الإنسان. |
Nor should the prohibition of the expulsion of nationals be circumvented by denationalizing an individual for the purpose of expelling him or her. | UN | وأضاف أنه لا يجوز أيضا الالتفاف حول حظر طرد المواطنين بتجريد الفرد من جنسيته تمهيدا لطرده. |
It was also stated that the reference to exceptional reasons possibly justifying the expulsion of nationals would not serve the purposes of progressive development of international law. | UN | وذُكر أيضا أن الإشارة إلى أسباب استثنائية ربما تبرر طرد المواطنين لا يخدم أغراض التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
With regard to draft article 4 on nonexpulsion by a State of its nationals, Austria was of the opinion that the prohibition against the expulsion of nationals was unconditional and absolute. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط. |
Secondly, the right of a national to reside or remain in his or her own country may implicitly limit the expulsion of nationals. | UN | وثانيا، إن حق المواطن في أن يقيم أو يمكث في بلده قد يقيد ضمنا طرد المواطنين. |
Thus, the expulsion of nationals can only be carried out with the consent of a receiving State. | UN | وبالتالي فإن طرد المواطنين لا يمكن أن يتم إلا برضا الدولة المستقبلة. |
The formulation was valid for the prohibition of expulsion, including the expulsion of nationals. | UN | ويصدق هذا القول أيضا على حظر الطرد، بما فيه طرد المواطنين. |
Another view was that it was important to specify that the prohibition against the expulsion of nationals included persons having dual or multiple nationality. | UN | وذهب رأي آخر إلى أهمية الإشارة بوضوح إلى أن حظر طرد المواطنين يسري على مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات. |
If the expulsion of nationals was prohibited, it necessarily followed that a State could not circumvent that prohibition by denationalizing one of its nationals with a view to his or her expulsion. | UN | فالواقع أنه إذا كان طرد المواطنين محظوراً، فإن ذلك يعني بالضرورة أنه لا يجوز لدولة من الدول التحايل على هذا الحظر بتجريد أحد مواطنيها من جنسيته لطرده بعد ذلك. |
34. The view was expressed that the rule prohibiting the expulsion of nationals was well established in international law. | UN | 34 - وأعرب عن رأي مفاده أن القاعدة التي تحظر طرد المواطنين قاعدة راسخة في القانون الدولي. |
Some delegations also referred to the issue of deprivation of nationality as a prelude to expulsion, and it was stated that draft article 4 should explicitly exclude that possibility as a means to circumvent the prohibition of the expulsion of nationals. | UN | كما أشارت بعض الوفود إلى مسألة التجريد من الجنسية باعتبارها تمهيدا للطرد، وذُكر أن مشروع المادة 4 ينبغي أن يستثني صراحة هذه الإمكانية باعتبارها وسيلة للتحايل على حظر طرد المواطنين. |
Some other members had observed that only the deprivation of nationality as a possible prelude to expulsion, and not the expulsion of nationals as such, would fall within the scope of the topic. | UN | ولاحظ بعض الأعضاء الآخرين أن الحرمان من الجنسية فحسب كمقدمة ممكنة للطرد، وليس طرد المواطنين في حد ذاته، يندرج في نطاق الموضوع. |
Although international law does not appear to prohibit the expulsion of nationals in general, the ability of a State to take such action may be limited by international human rights law. | UN | ' ' ورغم أن القانون الدولي لا يحظر فيما يبدو طرد المواطنين عموما، فـإن حـق الدولة في اتخاذ إجراء من هذا القبيل مقيد بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The inclusion of issues such as the expulsion of nationals or former nationals suggested that the title of the draft articles and the definition of their scope should be expanded to cover the general topic of expulsion. | UN | فإن إدراج قضايا من قبيل طرد الرعايا أو الرعايا السابقين يوحي بضرورة توسيع نطاق عناوين مشاريع المواد وتعريف نطاقها ليشمل موضوع الطرد إجمالا. |
If they were retained, the term " exceptional reasons " would need to be clarified, so that there was no element of ambiguity that might be used to justify the expulsion of nationals. | UN | فإذا أُبقي عليهما، ينبغي توضيح مصطلح " لأسباب استثنائية " حتى ينتفي عنصر اللبس الذي قد يُستخدم لتبرير طرد الرعايا. |
106. With regard to draft article 4, a very careful approach should be taken to the Special Rapporteur's suggestion regarding exceptions to the prohibition of the expulsion of nationals. | UN | 106 - وقال إنه فيما يتعلق بمشروع المادة 4 ينبغي اتخاذ نهج دقيق جدا إزاء اقتراح المقرر الخاص فيما يتعلق باستثناءات من حظر طرد حاملي الجنسية. |
1. State practice with regard to the expulsion of nationals. | UN | 1 - ممارسات الدول فيما يتعلق بطرد الرعايا. |