"the extension of the mandate of the" - Translation from English to Arabic

    • تمديد ولاية
        
    • بتمديد ولاية
        
    • لتمديد ولاية
        
    • تمديد فترة ولاية
        
    • وتمديد ولاية
        
    Reaffirming that the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) should be considered every six months, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر،
    Reaffirming that the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) should be considered every six months, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر،
    Reaffirming that the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) should be considered every six months, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر،
    Members of the Council expressed support for the proposal of the Secretary-General for the extension of the mandate of the Office. UN وأعــرب أعضـاء المـجلس عـن تأييدهم لاقتــراح الأمين العام بتمديد ولاية المكتب.
    The present report contains proposed resource requirements relating to the extension of the mandate of the United Nations Office in Angola. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Denmark also supported the extension of the mandate of the Special Rapporteur. UN وتشعر الدانمرك بالرضا لتمديد ولاية المقرر الخاص.
    Reaffirming that the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) should be considered every six months, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر،
    Reaffirming that the extension of the mandate of the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) should be considered every six months, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي النظر في تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص كل ستة أشهر،
    Any such additional requirements will be presented to the Commissions in the context of financial implications in relation to a call for the extension of the mandate of the working group. UN وستقدم هذه الاحتياجات الإضافية إلى اللجنة في سياق الآثار المالية المتصلة بطلب تمديد ولاية الفريق العامل.
    In order to avoid a protracted drafting process, her delegation supported the extension of the mandate of the Group of Governmental Experts to 2011. UN ولتفادي تطاول عملية الصياغة إلى ما لا نهاية فإن وفد إستونيا يدعم تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين في عام 2011.
    I also welcome the request of Mr. Bellemare for the extension of the mandate of the Commission and believe that such an extension would assist the investigation. UN كما أرحب بطلب السيد بيلمار تمديد ولاية اللجنة، وأنا أعتقد أن من شأن هذا التمديد المساعدة في التحقيق.
    Security Council resolution on the extension of the mandate of the United Nations Mission in East Timor UN قرار مجلس الأمن عن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Owing to the extension of the mandate of the Force, vehicles will not be phased out. UN بسبب تمديد ولاية القوة لن يتم وقف تشغيل المركبات بالتدريج
    However, in light of the extension of the mandate of the Mission, requirements have been reduced to $6,000. UN بيد أنه خُفضت الاحتياجات إلى ٠٠٠ ٦ دولار في ضوء تمديد ولاية البعثة.
    He also recommended the extension of the mandate of the Force for a further period of six months. UN وأوصى أيضا بتمديد ولاية القوة لفترة إضافية أخرى مدتها ستة أشهر.
    Members of the Council expressed support for the proposal of the Secretary-General for the extension of the mandate of the Office. UN وأعــرب أعضـاء المـجلس عـن تأييدهم لاقتــراح الأمين العام بتمديد ولاية المكتب.
    They also considered the draft resolution on the extension of the mandate of the Force. UN ونظـروا أيضا في مشروع القرار المتعلق بتمديد ولاية القوة.
    There must be no doubt about the support of the international community for the work of MINUGUA, and we welcome the extension of the mandate of the Mission. UN ويجب ألا يكون هناك شك في دعم المجتمع الدولي لعمل البعثة، ونحن نرحب بتمديد ولاية البعثة.
    The Abkhaz leadership expressed its support for the extension of the mandate of the CIS peacekeeping force, but was critical of other decisions taken at the meeting. UN وأعربت القيادة اﻷبخازية عن تأييدها لتمديد ولاية قوة حفظ السلام، ولكنها انتقدت القرارات اﻷخرى المتخذة في هذا الاجتماع.
    For that reason, we support the extension of the mandate of the United Nations Verification Mission in Guatemala for one more year. UN وإننا لهذا السبب، نعرب عن تأييدنا لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا لمدة سنة أخرى.
    the extension of the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) until 31 March 1995 should not be seen as a breathing space. UN إن تمديد فترة ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ ينبغي ألا يعتبر فرصة لالتقاط اﻷنفاس.
    Once again, no allegations were communicated to the authorities concerned this year on account of the complexity of the situation and the extension of the mandate of the Special Rapporteur on the human rights situation in the territory of the former Yugoslavia. UN يوغوسلافيا السابقة لم تقدم مرة أخرى إلى السلطات المعنية في هذا العام أي ادعاءات بسب تعقد الحالة وتمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more