We are convinced that the extension of the NPT cannot entail the indefinite possession by the nuclear-weapon States of their arsenals. | UN | ونحن مقتنعون بأن تمديد معاهدة عدم الانتشار لا يمكن أن يترتب عليه حيازة الدول النووية لترساناتها إلى أجل غير مسمى. |
Namibia supports the extension of the NPT, as Namibia has already acceded to it. | UN | وتؤيد ناميبيا تمديد معاهدة عدم الانتشار وقد انضمت إليها بالفعل. |
The United States invites all countries to join us in the constructive new dialogue of the era following the extension of the NPT. | UN | إن الولايات المتحدة تدعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في الحوار الجديد البناء في العصر الذي أعقب تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Furthermore, the extension of the NPT was realized only through a package of decisions, including the fulfilment of the nuclear-weapon States' obligations for the total elimination of nuclear weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يجر تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار إلاّ من خلال رزنامة من القرارات، تضمنت وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بإزالة تلك الأسلحة كلياً. |
For all these reasons, Lebanon proclaims its reservation regarding the decision on the extension of the NPT as long as Israel does not accede to the NPT and does not allow the appropriate international inspection of its nuclear facilities. | UN | لكل هــذه اﻷسباب، يعلن لبنان تحفظه فيما يتعلق بالمقرر الخاص بتمديد معاهدة عدم الانتشار ما دامت اسرائيل ممتنعة عن الانضمام إلى هذه المعاهدة وغير قابلة بالتفتيش الدولي الواجب على منشآتها النووية. |
The resumption of nuclear-weapon tests after the extension of the NPT is a development contrary to the expectations of most of us. | UN | إن استئناف تجارب اﻷسلحة النووية بعد تمديد معاهدة عدم الانتشار تطور يتناقض مع توقعات معظمنا. |
We earnestly hope that the international community can build upon these positive developments and carry out constructive discussions leading to the extension of the NPT beyond 1995. | UN | ويحدونا أمل مخلـص فــي أن يتمكــن المجتمع الدولي من البناء على هذه التطورات اﻹيجابية وأن يقوم بمناقشات بناءة تفضي الى تمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما بعد عام ١٩٩٥. |
In this context, the extension of the NPT and the 1995 Conference are significant, because the actions taken in that respect will largely determine the world's ability to usher in an era of greater international stability and security. | UN | وفي هذا السياق، يتسم تمديد معاهدة عدم الانتشار ومؤتمر عام ١٩٩٥ باﻷهمية، ﻷن اﻹجراءات المتخذة بشأنه ستحدد الى درجة كبيرة قدرة العالم على الدخول في حقبة أكثر أمنا واستقرارا على الصعيد الدولي. |
Beyond doubt, the question of the extension of the NPT is linked to such critical issues as nuclear disarmament, the dissemination of nuclear know-how for peaceful purposes, security assurances to non-nuclear States and the establishment of nuclear-weapon-free zones and progress in these areas. | UN | وما من شك في أن مسألة تمديد معاهدة عدم الانتشار مرتبطة بمسائل حرجة مثل نزع السلاح النووي، ونشر المعرفة النووية لﻷغراض السلمية، والضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، وإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، والتقدم في هذه المجالات. |
Malaysia fully supports the view that the extension of the NPT does not permit the nuclear weapon States to possess such weapons in perpetuity. | UN | وتؤيد ماليزيا تماماً الرأي بأن تمديد معاهدة عدم الانتشار لا يسمح للدول الحائزة للأسلحة النووية بامتلاك هذه الأسلحة إلى الأبد. |
Briefly, the extension of the NPT perpetuated the discrimination between nuclear-weapon-States which develop nuclear weapons qualitatively and those which are not entitled to possess such weapons or even the technology for peaceful purposes. | UN | إن تمديد معاهدة عدم الانتشار كرس استمرار التمييز القائم بين دول تحتكر اﻷسلحة النووية وتستمر في تطويرها نوعيا والدول التي لا يحق لها امتلاك هذه اﻷسلحة أو حتى التقنية النووية لﻷغراض السلمية. |
Acknowledging this new era, and looking ahead to the preparations for the next NPT Review Conference, which will begin in 1997, Japan is now engaged in devising an effective formula for convening a seminar some time next year on nuclear disarmament in the light of the extension of the NPT. | UN | وإذ تعترف اليابان بهذا العصر الجديد وتتطلع إلى التحضير للمؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار الذي سيبدأ عام ١٩٩٧، فإنها تعمل اﻵن على وضع صياغة فعالة لعقد حلقة دراسية في وقت ما خلال العام المقبل بشأن نزع السلاح النووي في ضوء تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
My delegation believes that any decision on the extension of the NPT must be geared towards strengthening, not weakening, the Treaty, in the interests of international peace and security. | UN | ويؤمن وفد بلادي أن أي قرار بشأن تمديد معاهدة عدم الانتشار يجب أن يستهدف تقوية المعاهدة، وليس إضعافها، لما فيه صالح السلم واﻷمن الدوليين. |
the extension of the NPT would also require a major effort, and everything possible must be done to achieve a successful outcome of the 1995 review and extension conference. | UN | ٣٥ - وقال إن تمديد معاهدة عدم الانتشار يتطلب أيضا جهدا رئيسيا وبذل كل شيء ممكن لتحقيق نتيجة ناجحة لمؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥. |
Once there is a consensus on these and other, related concerns, the extension of the NPT, limited or unlimited, can be resolved to the satisfaction of both nuclear and non-nuclear States parties to the Treaty. | UN | وإذا ما تحقق توافق آراء بشأن هذه المسائل وغيرها من الاهتمامات المتصلة، يمكننا أن نحسم مسألة تمديد معاهدة عدم الانتشار سواء كان هذا التمديد محدودا أو غير محدود، بما يرضي جميع الدول، النووية وغير النووية، اﻷطراف في المعاهدة. |
the extension of the NPT is not an end in itself: it must be followed by further steps towards complete disarmament, adequate security assurances to non-nuclear-weapon States and the establishment of internationally recognized nuclear-weapon-free zones. | UN | إن تمديد معاهدة عدم الانتشار ليس هدفا في ذاته: فينبغي أن تتبعه خطوات أخرى صوب نزع السلاح الكامل وضمانات أمنية كافية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا. |
With the NPT extended indefinitely and the cold war buried like a bad memory from another age, it is surprising that such tests are being carried out today in circumstances that did not prevail even when the extension of the NPT was uncertain. | UN | فمع التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار ومواراة الحرب الباردة كذكرى تعود إلى عصر آخر، فإن ما يثير الدهشة أن هذه التجارب تجري اليوم في ظروف لم تكن سائدة حتى عندما كان تمديد معاهدة عدم الانتشار غير مؤكد. |
Moreover, in our region, the Middle East, it is essential for Israel to accede to the NPT and place its nuclear facilities under IAEA safeguards. Renunciation of the possession of nuclear weapons is essential and a prerequisite for the extension of the NPT. | UN | وفي منطقتنا في الشرق اﻷوسط يعتبر انضمام اسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتخلص من كافة مخزوناتها النووية أمرا ضروريا وشرطا أساسيا للانضمام إلى تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
It goes without saying that the adoption of the resolution on the Middle East was a decisive factor and main element in the extension of the NPT in 1995. | UN | ولا داعي للقول بأن اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط كان عاملاً حاسماً وعنصراً أساسياً في تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار في عام 1995. |
Israel also supports the work of the Preparatory Committee on the extension of the NPT and took part, as an observer, in the Preparatory Committee that convened in Geneva in September of this year. | UN | وتؤيد اسرائيل أيضا أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بتمديد معاهدة عدم الانتشار وقد اشتركت، بصفة مراقب، في اللجنة التحضيرية التي انعقدت في جنيف في أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
Any exception will cast serious doubts on the sincerity of those advocating the extension of the NPT in 1995. | UN | ذلك أن أي استثناء سيلقي ظلال شكوك جسيمة على إخلاص المنادين بتمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥. |