"the extent of the problem of" - Translation from English to Arabic

    • حجم مشكلة
        
    • مدى مشكلة
        
    • نطاق مشكلة
        
    • مدى انتشار مشكلة
        
    • مدى خطورة مشكلة
        
    The Committee calls on the State party to provide statistical data on the extent of the problem of trafficking in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية عن حجم مشكلة الاتجار في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee calls on the State party to provide statistical data on the extent of the problem of trafficking in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية عن حجم مشكلة الاتجار في تقريرها الدوري المقبل.
    Has the Government undertaken any research in order to assess the extent of the problem of trafficking in women and girls? UN هل قامت الحكومة بأي بحث بغية تقييم حجم مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات؟
    It assessed the extent of the problem of teenage refugee school dropouts. UN ولقد قيّم هذا البرنامج مدى مشكلة تسرب اللاجئين المراهقين من المدارس.
    What measures has the Government undertaken to assess the extent of the problem of trafficking in women and girls and trends over time, as well as to combat this phenomenon? UN فما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لتقييم نطاق مشكلة الاتجار بالمرأة والفتاة، والاتجاهات على مر الزمن، فضلاً عن كيفية مكافحة هذه الظاهرة؟
    The project seeks to examine the extent of the problem of child labour in Swaziland and find ways to combat it. UN ويسعى هذا المشروع لدراسة مدى انتشار مشكلة عمل الأطفال في سوازيلند، وإيجاد طرق لمكافحته.
    503. The Committee is also concerned about the extent of the problem of street children in Estonia. UN 503- وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء مدى خطورة مشكلة أطفال الشوارع في إستونيا.
    8. The Ad Hoc Committee requested the Secretariat to provide information on the extent of the problem of criminal activity. UN 8 - وقد طلبت اللجنة المخصصة من الأمين العام أن يقدم معلومات عن حجم مشكلة النشاط الإجرامي.
    72. In this regard, the non—governmental organizations are deeply concerned by the evident alarming increase in the extent of the problem of child abuse. UN 72- وفي هذا المجال، تؤكد المنظمات غير الحكومية قلقها الشديد بعد أن اتضح أن حجم مشكلة إساءة معاملة الأطفال آخذ بالتفاقم.
    28. the extent of the problem of missing persons in Bosnia and Herzegovina is huge. UN 28- يتسم حجم مشكلة الأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك بأنه هائل.
    The Committee recommends that research be conducted to determine the extent of the problem of child economic exploitation and its causes. UN ١١٦٦- وتوصي اللجنة بإجراء بحوث لتقدير حجم مشكلة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال واﻷسباب المؤدية إلى ذلك.
    237. The Committee recommends that research be conducted to determine the extent of the problem of child economic exploitation and its causes. UN ٧٣٢- وتوصي اللجنة بإجراء بحوث لتقدير حجم مشكلة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال واﻷسباب المؤدية إلى ذلك.
    Moreover, the statistics concerning battery are not broken down according to sex, making it difficult to determine the extent of the problem of violence against women. UN ولا يوجد باﻹضافة إلى ذلك أي تقسيم حسب الجنس في الاحصائيات المتصلة بحالات الضرب واﻹصابة، مما يعني أن ثمة صعوبة في تقييم حجم مشكلة العنف ضد المرأة.
    (a) the extent of the problem of criminal activity and short-term measures that could be taken to address criminal accountability; UN (أ) حجم مشكلة النشاط الإجرامي والتدابير القصيرة الأجل التي يمكن اتخاذها لمعالجة المساءلة الجنائية؛
    55. In the area of demand reduction, some of the efforts had been focused on establishing the extent of the problem of addiction. UN 55 - وفي مجال خفض الطلب، تركزت بعض الجهود على تحديد مدى مشكلة الإدمان.
    158. The Committee is also concerned at the lack of reliable information, including statistics, on the extent of the problem of sexual exploitation of women and children in the State party, including prostitution, sale and trafficking in persons. UN 158- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انعدام المعلومات الموثوقة، بما في ذلك الإحصاءات، حول مدى مشكلة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف، ويشمل ذلك البغاء، وبيع الأشخاص والاتجار بهم.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, including comparable statistical data, on the extent of the problem of sexual exploitation of women and children in the State party, including prostitution, sale and trafficking in persons. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات مفصلة، بما في ذلك بيانات إحصائية مقارنة، حول مدى مشكلة الاستغلال الجنسي للنساء والأطفال في الدولة الطرف، على أن تتضمن البغاء، وبيع الأشخاص والاتجار بهم.
    145. The Committee notes the concerns expressed by the State party at the extent of the problem of sexual exploitation of children in Albania. UN 145- تلاحظ اللجنة الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف بشأن نطاق مشكلة الاستغلال الجنسي للأطفال في ألبانيا.
    Furthermore, while noting that the extent of the problem of trafficking is not very high in the State party in comparison with other countries of the region, it is concerned at the information that girls from minority ethnic groups are more likely to be victim of trafficking as fewer educational or employment opportunities exist for them. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن نطاق مشكلة الاتجار في الدولة الطرف ليس كبيراً جداً بالمقارنة مع بلدان أخرى في المنطقة، ولكن تقلقها المعلومات القائلة إن بنات الأقليات العرقية أكثر تعرضاً للاتجار بسبب قلة فرص التعليم أو العمل المتاحة لهن.
    The Committee requests that the State party include in its next periodic report detailed information on the extent of the problem of domestic violence, and in particular violence against women, and on the measures taken to combat this phenomenon. UN 25- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن نطاق مشكلة العنف المنزلي، وخاصة العنف ضد المرأة، وعن التدابير المتخذة لمكافحة هذه الظاهرة.
    36. In accordance with the Priorities for Action beyond 2000 adopted at the third session of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, the Forum's Standing Committee was requested to provide initial input on the extent of the problem of acutely toxic pesticides and guidance for sound risk management and reduction. UN 36 - ووفقا لأولويات العمل لما بعد عام 2000 التي اعتمدت في الدورة الثالثة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية، طُلب إلى اللجنة الدائمة التابعة للمنتدى تقديم المدخلات الأولية عن مدى انتشار مشكلة مبيدات الآفات التوكسينية الحادة، وتقديم التوجيه في مجال الإدارة السليمة للمخاطر، والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more