"the extermination" - Translation from English to Arabic

    • إبادة
        
    • الإبادة
        
    • وإبادة
        
    • بإبادة
        
    • إفناء
        
    • الابادة
        
    • ﻹبادة
        
    Since the dawn of the nuclear weapons era, the world has lived under the latent threat of nuclear war, which would lead to the extermination of the human race. UN منذ فجر عصر الأسلحة النووية، ظل العالم يعيش تحت التهديد الكامن بنشوب الحرب النووية، التي ستؤدي إلى إبادة الجنس البشري.
    And it was Russia that put a stop to the extermination of the Abkhaz and Ossetian peoples. UN وروسيا هي التي أوقفت إبادة شعبي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Unhappily, that had not prevented the extermination of indigenous peoples or the barbaric trade in African slaves. UN ومما يؤسف له أن هذا لم يمنع إبادة السكان اﻷصليين والتجارة البربرية بالعبيد اﻷفريقيين .
    To the Rwandese people, genocide means not only the exclusion but the extermination of a section of the population, hence the disintegration of a nation and a people. UN فبالنسبة للشعب الرواندي، لا تعني الإبادة الجماعية الاستبعاد فحسب بل إفناء جزء من السكان، ومن ثم تفكك أمة وشعب.
    May their fate be a warning when today we witness the hatred, the misery and the extermination of victims in various parts of the world. UN ويجب أن يكون مصيرهم تحذيرا لنا عندما نشاهد اليوم الكراهية والبؤس وإبادة الضحايا في مختلف أنحاء العالم.
    A CPI on the extermination of Children and Adolescents was established in 1991. UN وفي عام 1991، شكلت لجنة برلمانية لتقصي حقائق معنية بإبادة الأطفال والمراهقين.
    CDR promoted an extremist political ideology which called for the extermination of the Tutsis. UN وكان تحالف الدفاع عن الجمهورية يروج فكرا سياسيا متطرفا، يدعو إلى إبادة التوتسي.
    the extermination of the indigenous peoples in the western hemisphere had led to the creation of the African slave trade. UN وقد أدت إبادة الشعوب الأصلية في نصف الكرة الغربي إلى قيام تجارة الرقيق الأفريقية.
    Slavery had been introduced by colonial powers, which also had participated in the extermination and exile of the indigenous Garifuna people. UN فالرق أدخلته السلطات الاستعمارية، التي شاركت أيضاً في إبادة وتهجير السكان الأصليين من الغاريفونا.
    Nuremberg held that the extermination of the civilian population in whole or in part is a crime against humanity. UN وقد ذهبت محكمة نورمبرغ إلى القول بأن إبادة السكان المدنيين كلا أو بعضا جريمة ضد اﻹنسانية.
    The Serbian aggressor has publicly proclaimed its main objective, i.e., the extermination of Bosniacs and Bosnian Croats in the territories it occupied. UN وقد أعلن المعتدي الصربي، صراحة أن هدفه الرئيسي هو إبادة البوسنيين والكروات البوسنيين في اﻷراضي التي احتلها.
    However, according to numerous eye witness accounts, the extermination of ethnic Georgians still continues. UN بيد أنه، ووفقا لروايات العديد من شهود العيان مازالت إبادة ذوي اﻷصل الجورجي مستمرة.
    Those who fashioned the document had witnessed the extermination of entire peoples in pursuit of twisted racist ideologies. UN وكان الذين وضعوا الوثيقة قد شهدوا إبادة شعـــوب بأكملها سعيا وراء ايديولوجيات عنصرية ملتوية.
    They've both left deep scars on Earth... which have resulted in the extermination of life... time and time again. Open Subtitles لقد ترك كلاهما ندوباً عميقة على الأرض .. مما أدى إلى إبادة الحياة مراراً وتكراراً
    The Powers are far more dangerous than the angels that possessed mankind during the extermination. Open Subtitles من المخلوقات السامية التي سيطرت عليهم البشريّة أثناء الإبادة تمنيتُ لو أنّهم تنحوا جانباً بعيداً عن تلك الحرب
    To mark the extermination of the terrorist, Hood, we shall execute his rabble. Open Subtitles لتمثيل الإبادة الإرهابي، روبن هود نحن سنعدم رفاقه
    This is the last day of the extermination, and the first day of war. Open Subtitles هذا هو آخر يوم من الإبادة وأول يوم من الحرب
    However, owing to the peculiar conditions of Cambodia's destruction of traditional institutions, the extermination of monks and the intelligentsia and the destruction of documents, the identification of actual laws, customs and procedures may prove to be difficult. UN بيد أنه نتيجة للظروف الخاصة التي ألمت بكمبوديا وشملت تدمير المؤسسات التقليدية، وإبادة الرهبان والمثقفين، واعدام الوثائق، قد يتعسر التعرف على القوانين واﻷعراف واﻹجراءات الفعلية.
    108. the extermination of the Georgian population was carried out even in localities never affected by military action. UN ١٠٨ - وقد اضطلع بإبادة السكان الجورجيين حتى في اﻷماكن التي لم تتأثر اطلاقا باﻷعمال العسكرية.
    The object of these wars, which were fought not only by armies but also by the nations themselves, has been the extermination of alien populations. UN وكان الهدف من تلـــك الحروب التي لم تخضهــا الجيوش وحدها بــل خاضتها اﻷمم نفسها، هو إفناء السكان المعتبرين من الغرباء.
    Then you realize, while you're talking about organizing and committees, the extermination has already begun. Open Subtitles و عندها ستدرك خلال حديثك عن التنظيم و اللجان بأن الابادة قد بدأت اساسا
    In this context he refers for example to the fact that a decree ordering the extermination has never been found and it has never been proven how it was technically possible to kill so many people by gas-asphyxiation. UN وهو يشير في هذا السياق مثلا إلى أنه لم يعثر قط على مرسوم يأمر باﻹبادة ولم يثبت قط الكيفية التي كان يمكن بها من الناحية الفنية قتل هذا العدد الهائل من الناس خنقا بالغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more