"the extractive sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الصناعات الاستخراجية
        
    • قطاع الصناعة الاستخراجية
        
    • القطاع الاستخراجي
        
    • قطاع الصناعة التعدينية
        
    • بقطاع الصناعة الاستخراجية
        
    • قطاع استخراج المعادن
        
    • قطاع الاستخراج
        
    • لقطاع الصناعات الاستخراجية
        
    The services industry accounted for about 33 per cent of the approvals in terms of equity value, while the extractive sector accounted for less than 2 per cent. UN وبلغ نصيب صناعة الخدمات 33 في المائة من المبالغ المعتمدة من حيث القيمة السهمية، بينما مثل قطاع الصناعات الاستخراجية ما يقل عن 2 في المائة.
    Launched in 2003, the Extractive Industries Transparency Initiative is a voluntary initiative open to all countries looking for better standards of transparency and accountability in the extractive sector to the benefit of their peoples. UN إن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي أُطلقت في عام 2003، هي مبادرة طوعية مفتوحة لجميع البلدان التي تبحث عن معايير أفضل للشفافية والمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية لصالح شعوبها.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of selected African countries to negotiate and implement equitable and robust contracts in the extractive sector UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أفريقية مختارة على التفاوض بشأن عقود منصفة ومتينة في قطاع الصناعات الاستخراجية وتنفيذها
    The Voluntary Principles could also be directed to private security companies themselves, rather than at only the extractive sector companies. UN كما يُمكن توجيه المبادئ الطوعية إلى شركات الأمن الخاصة ذاتها، بدلاً من حصرها في شركات قطاع الصناعة الاستخراجية.
    the extractive sector accounts for 39.1 per cent and the manufacturing sector for 60.9 per cent of the overall growth of core industry. UN ويمثل قطاع الصناعة الاستخراجية 39.1 بالمائة ويمثل قطاع التصنيع 60.9 بالمائة من النمو الإجمالي للصناعة الرئيسية.
    As is well known, the extractive sector is largely an enclave economy with little, if any, linkages to the rest of the economy. UN ومن المعلوم أن القطاع الاستخراجي قطاع اقتصادي منعزل وصلته إن وُجدت ضعيفة، ببقية أنشطة الاقتصاد.
    the extractive sector is unique because no other sector has asso enormous and as intrusive a social and environmental footprint. UN ويتميز قطاع الصناعة التعدينية عن باقي القطاعات لأنه ما من قطاع آخر يترك أثراً اجتماعياً وبيئياً في مثل ضخامة أثره.
    The organization has a particular focus on the mineral sector in Central and West Africa and on transparency in the extractive sector generally. UN وتركز المنظمة بشكل خاص على قطاع التعدين في وسط وغرب أفريقيا، وعلى الشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية بوجه عام.
    FDI inflows in 2012 were driven partly by investments in the extractive sector in countries such as the Democratic Republic of the Congo, Mauritania, Mozambique and Uganda. UN وكانت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة في عام 2012 مدفوعة جزئياً بالاستثمارات في قطاع الصناعات الاستخراجية في بلدان مثل أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموريتانيا وموزامبيق.
    In addition, UNDP aims to transform extractive industries to arrive at a sustainable, accountable and participatory management of the extractive sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى البرنامج الإنمائي إلى إحداث تحويل في مجال الصناعات الاستخراجية بحيث يمكن التوصل إلى إدارة قطاع الصناعات الاستخراجية بصورة مستدامة وخاضعة للمساءلة وقائمة على المشاركة.
    Consequently, agriculture remains the main source of employment, while the capital-intensive nature of the extractive sector limits its ability to absorb labour. UN وتبعا لذلك، تظل الزراعة المصدر الرئيسي للعمالة في حين أن طبيعة قطاع الصناعات الاستخراجية القائم على كثافة رأس المال تحد من قدرته على استيعاب اليد العاملة.
    The EITI report focuses mainly on the oil and gas sector, which accounted for 93 per cent of the extractive sector's contribution to the fiscal revenues of Côte d'Ivoire, and does not take into account artisanal mining. UN ويركز تقرير المبادرة أساسا على قطاع النفط والغاز، الذي يمثل 93 في المائة من مساهمة قطاع الصناعات الاستخراجية في الإيرادات المالية في كوت ديفوار، ولا يضع التعدين الحرفي في الاعتبار.
    The focus of this project will be emerging mineral economies on the continent which have not significantly benefited from technical assistance in the extractive sector. UN وسيركز هذا المشروع على الاقتصادات المعدنية الناشئة في القارة التي لم تستفد كثيرا من المساعدة التقنية في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    (A2.2) Develop the platforms to promote knowledge- and experience-sharing on contract monitoring in the extractive sector. AB. UN (النشاط 2-2) تطوير المنصات لتعزيز تبادل المعارف والخبرات بشأن رصد العقود في قطاع الصناعات الاستخراجية.
    The consultation focused on the extractive sector principally for two reasons. UN وقد ركزت المشاورة على قطاع الصناعة الاستخراجية لسببين رئيسيين.
    Sierra Leone is also experiencing a surge of investment in the extractive sector. UN تشهد سيراليون أيضا طفرة في الاستثمار في قطاع الصناعة الاستخراجية.
    The organization developed a methodology and carried out numerous case studies related to the impact of the extractive sector on livelihoods and environmental sustainability in support of Goal 1 to eradicate extreme poverty and hunger. UN وقامت المنظمة بوضع منهجية ونفذت العديد من دراسات حالات إفرادية تتصل بتأثير قطاع الصناعة الاستخراجية على سبل العيش والاستدامة البيئية لدعم الهدف 1 القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    UNDP also worked to ensure the full participation of local communities, especially women, since there was growing evidence that the negative impacts of the extractive sector were not gender neutral. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضا على كفالة المشاركة الكاملة للمجتمعات المحلية، ولا سيما النساء، حيث إن هناك أدلة متزايدة على أن الآثار السلبية الناجمة عن القطاع الاستخراجي ليست محايدة جنسانيا.
    :: The capacity of civil society should be enhanced through funding, training and partnerships to monitor the collection and expenditure of government revenues from the extractive sector. UN :: ينبغي تحسين قدرة المجتمع المدني من خلال التمويل والتدريب وإقامة الشراكات من أجل رصد جمع وإنفاق إيرادات الحكومة من القطاع الاستخراجي.
    Of course, there is an overlap with the extractive sector here, which operates in such contexts more often than other industries. UN وهناك بالطبع تداخل مع قطاع الصناعة التعدينية التي تعمل في مثل هذه الأوضاع أكثر من صناعات أخرى.
    The Global Compact had also disseminated information to global audiences on the Voluntary Principles and other initiatives relating to the extractive sector. UN كما نشر الميثاق العالمي، على نطاق عالمي، معلومات عن المبادئ الطوعية وغير ذلك من المبادرات المتصلة بقطاع الصناعة الاستخراجية.
    42. Contractors that previously worked with foreign forces are looking to provide their services to foreign multinationals operating in Iraq, in particular in the extractive sector. UN 42 - ويتطلع متعهدو الخدمات الذين عملوا في السابق مع القوات الأجنبية إلى تقديم خدماتهم إلى الشركات الأجنبية المتعددة الجنسيات العاملة في العراق، لا سيما في قطاع استخراج المعادن.
    Indeed, the level of poverty had increased in recent years, driven in part by high population growth rates and the very narrow base of recent growth, concentrated as it has been in the extractive sector. UN فمستوى الفقر قد ارتفع في واقع الأمر في السنوات الأخيرة بسبب الارتفاع الكبير في معدلات النمو السكاني إلى حد ما والضيق الشديد لقاعدة النمو الذي تحقق مؤخرا والذي تركز في قطاع الاستخراج.
    Best practice with reporting mechanisms should in turn be used as the basis for establishing a United Nations Treaty to provide global disclosure requirements for the extractive sector. UN وينبغي بالتالي استخدام أفضل الممارسات في آليات الإبلاغ كأساس لإنشاء معاهدة في إطار الأمم المتحدة لتوفير اشتراطات إفصاح عالمية لقطاع الصناعات الاستخراجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more