"the extreme right" - Translation from English to Arabic

    • اليمين المتطرف
        
    • أقصى اليمين
        
    • اليميني المتطرف
        
    • أقصى يمين
        
    • واليمين المتطرف
        
    In the elections for the European Parliament, only 0.5 per cent of the Dutch electorate voted for parties on the extreme right. UN وفي انتخابات البرلمان الأوروبي، لم يصوت سوى 0.5 في المائة من الناخبين الهولنديين لأحزاب اليمين المتطرف.
    the extreme right in Portugal is characterized by skinhead groups and self—formed citizen militias. UN ويتألف اليمين المتطرف في البرتغال من جماعات حليقي الرؤوس ومن الميليشيات التي يكوﱢنها المواطنون أنفسهم.
    Attention is also being paid to combating the extreme right and Islamophobia in Dutch society. UN كما يُعاد الاهتمام لمكافحة اليمين المتطرف وكره الإسلام في المجتمع الهولندي.
    D. Promoting democratic political vigilance against the normalization of the racist and xenophobic agenda of the extreme right UN دال - تشجيع التيقظ السياسي الديمقراطي إزاء تطبيع خطة اليمين المتطرف القائمة على العنصرية وكره الأجانب
    It is clear that the extreme right is aggressively attacking the FPL leaders and prospective candidates not only from a desire to halt the implementation of the agreements once and for all, but also because they want to distort and reverse them. UN ومن الواضح أن أقصى اليمين قد أمعن في مهاجمة قادة قوات التحرير الشعبية ومرشحيها المحتملين ليس ﻷنهم يريدون أن تكبح نهائيا عملية تنفيذ الاتفاقات فحسب، بل كذلك ﻷنهم يريدون تشويهها ونقضها.
    The media's treatment of the issue had helped political parties of the extreme right to gain power. UN وأشارت الى أن معالجة وسائط اﻹعلام للمسألة قد ساعدت اﻷحزاب السياسية المنتمية الى اليمين المتطرف على الوصول الى السلطة.
    Migrant workers were still subjected to discriminatory treatment and were used as scapegoats by the extreme right in those parts of Europe where racism and xenophobia were on the rise. UN وإن العمال المهاجرين لا يزالون خاضعين لمعاملة تمييزية، يستخدمهم اليمين المتطرف كبش فداء في المناطق اﻷوروبية التي يرتفع فيها مد العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    There is increasing pressure from the extreme right and the Cuban-American mafia to reverse the minimal steps adopted by the American Government to promote, to some degree, links between Cuban émigrés and their home country and exchanges between both peoples. UN تتزايد الضغوط من اليمين المتطرف والمافيا الكوبية الأمريكية لعكس اتجاه الحد الأدنى من الخطوات التي اتخذتها الحكومة الأمريكية لتعزيز الروابط بين المهاجرين ووطنهم والتبادلات بين الشعبين.
    The Cuban-American terrorist mafia, which is closely linked to the extreme right wing, has achieved its goal of changing the blockade from an order from the executive into rigorous and inflexible legislation. UN إن المافيا اﻹرهابية اﻷمريكية الكوبية التي ترتبط ارتباطا وثيقا بجناح اليمين المتطرف حققت هدفها في تغيير الحصار من أمر صادر عن السلطة التنفيذية إلى تشريع صارم غير مرن.
    The new Russian President, Vladimir Putin, has restricted the activities of the extreme right and hence the number of anti-Semitic incidents in 2000 was lower than in 1999. UN وقد قيّد الرئيس الروسي الجديد فلاديمير بوتين أنشطة اليمين المتطرف ومن ثم انخفض عدد حوادث معاداة السامية في عام 2000 مقارنة مع عام 1999.
    The restraint over actions by the extreme right includes all governmental authorities: the police, the IDF, the Shin Bet, the courts and the authorities that grant pardons. UN والتحفظ إزاء الأعمال التي يقوم بها اليمين المتطرف يشمل جميع السلطات الحكومية: الشرطة، وجيش الدفاع الإسرائيلي، وشين بيت، والمحاكم، والسلطات التي تمنح العفو.
    Second, the traditionally democratic parties of the right are increasingly likely to form alliances with the extreme right, which is thus able to enter national governments and, to some extent, impose its racist and xenophobic platform. UN ومن جهة أخرى، تنحو هذه الأحزاب أكثر فأكثر نحو التحالف مع اليمين المتطرف الذي يتوصل إلى شغل مقاعد في الحكومة في بلد ما ويستطيع إلى حد ما فرض برنامجه الذي يقوم على مشاعر العنصرية وكراهية الأجانب.
    Acts of racist violence committed by the extreme right have apparently increased as a proportion of the total in recent years, although they remain a minority. UN ولو أُخذت نسبة أعمال العنف العنصرية التي ارتكبها اليمين المتطرف من مجمل أعمال أعنف برمتها، لوجدنا أنها زادت في السنوات الأخيرة غير أنها لا تزال تشكل نسبة ضئيلة منها.
    It could be that UNITA has no reason to reach an agreement before the confused situation in the Republic of South Africa between the extreme right, the African National Congress (ANC) and the Government is resolved. UN ولعل الاتحاد لا يرغب في التوصل إلى اتفاق قبل أن يحسم الموقف الغامض القائم في جمهورية جنوب افريقيا بين اليمين المتطرف والمؤتمر الوطني الافريقي والحكومة.
    146. The German Government's response to the resurgence of violence from the extreme right has had positive effects over the past two years. UN ٦٤١ - وكانت لردود الحكومة اﻷلمانية على انبعاث عنف اليمين المتطرف آثار إيجابية خلال السنتين اﻷخيرتين.
    The last organization which had been banned had been called the extreme right Party, but it had not been a political party at all. UN وكان اسم آخر منظمة صدر إجراء حظر ضدها " حزب اليمين المتطرف " ، ولكن لم يكن لها أي صفة سياسية.
    In fact, the wave of violence was attributable rather to agitation from the extreme right, which used the presence of foreigners as a pretext for spreading its racist ideology and operating in broad daylight. UN والواقع أنه ينبغي البحث عن مصدر هذه الموجة من العنف في نشاط اليمين المتطرف الذي تذرع بالوجود اﻷجنبي لنشر ايديولوجيته العنصرية والتصرف في ضوء النهار.
    The most practical illustration of this transition of racist and xenophobic ideas from the outer fringes of the extreme right to democratic normality is the growing sharing of political power by xenophobic parties and their leaders through coalition governments. UN ويتجلى أوضح مثال على انتقال الأفكار العنصرية القائمة على كره الأجانب من هامش اليمين المتطرف إلى التيار الديمقراطي العادي في المشاركة المتزايدة للأحزاب الداعية إلى كره الأجانب وزعمائها في السلطة السياسية عن طريق الحكومات الائتلافية.
    The name of Jordan was drawn by lot and the delegation of this Member State will therefore sit at the extreme right of the front row in the Plenary Hall as seen from the podium. UN وقد اختير اسم الأردن بالقرعة، ولذا سوف يجلس وفد هذه الدولة العضو في أقصى اليمين من الصف الأمامي في قاعة الجلسات العامة بالنسبة للناظر من المنصّة.
    A member of the extreme right party was convicted for discriminatory acts under article 240 of the Criminal Code. UN وقد أُدين عضو في الحزب اليميني المتطرف لارتكابه أفعالاً تمييزية بموجب المادة 240 من القانون الجنائي.
    It is thus in the emerging model of deep integration, shown at the extreme right in table 3, that distinctions such as home and host countries, and the various labour-market effects that may attach to these, are least clear-cut. UN وهكذا ففي النموذج الناشئ للتكامل العميق، المبين في أقصى يمين الجدول ٣، تكون الفروق من قبيل البلدان اﻷصلية والبلدان المضيفة، وما قد يقترن بها من شتى اﻵثار على سوق العمل، أقل وضوحا.
    Italy is another example of this type of coalition government between the right and the extreme right. UN وإن الحكومة الإئتلافية في إيطاليا لمثال آخر على هذا النوع من التحالف بين اليمين واليمين المتطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more