"the extremists" - Translation from English to Arabic

    • المتطرفين
        
    • المتطرفون
        
    • للمتطرفين
        
    • والمتطرفين
        
    • متطرفي
        
    The strategy of the extremists is to polarize Muslims and non-Muslims worldwide, thereby widening their base of support. UN وتتمثل استراتيجية المتطرفين في استقطاب المسلمين وغير المسلمين في جميع أنحاء العالم، موسّعين بذلك قاعدة دعمهم.
    Without the fear of being murdered by the extremists. Open Subtitles دون الخوف من سقوطهم قتلى من قبل المتطرفين.
    Who is gathering the extremists to bring us down? Open Subtitles من الذى يحشد المتطرفين من أجل الإطاحة بنا؟
    Once again, the extremists are undermining security throughout the country. UN ومرة أخرى، يقوض المتطرفون الأمن في كل أنحاء البلد.
    Let not the extremists who would manipulate Islam for their political ends define us to the world. UN دعونا لا نسمح للمتطرفين الذين يستغلون الإسلام لمآربهم السياسية يحددون شخصيتنا أمام العالم.
    the extremists were seeking to undermine the spirit of tolerance and fraternity which inspired Iraqis and to project a negative image of reality. UN وأضاف أن المتطرفين يسعون إلى زعزعة روح التسامح والإخاء لدى العراقيين وإعطاء صورة سلبية عن الحقيقة.
    At the same time, support for the moderates means that the extremists must be isolated. UN ويستلزم في نفس الوقت تقديم الدعم إلى المعتدلين عزل المتطرفين.
    Continued hesitation and the absence of effective action have encouraged the extremists and, at the same time, weakened the Government, which is frequently attacked by well-supported extremist groups. UN وكان من شأن استمرار التردد وعدم اتخاذ الإجراءات الفعالة تشجيع المتطرفين وفي الوقت نفسه إضعاف الحكومة التي تتعرض للهجمات المتكررة من الجماعات المتطرفة مدعومة جيدا.
    Even more worrying is the extremists' deep conviction that the crisis in Somalia is not important to the larger international community. UN والأكثر إثارة للقلق هو إيمان المتطرفين العميق بأن الأزمة في الصومال ليس ذات أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي عموما.
    The Security Council should send a strong and clear message to the extremists by strengthening the Government in a practical manner. UN ينبغي أن يبعث مجلس الأمن برسالة قوية وواضحة إلى المتطرفين من خلال تعزيز الحكومة بطريقة عملية.
    The army apparently did not intervene, and in some cases is said to have assisted the extremists. UN وقيل إن الجيش لم يتحرك وأنه قام بمساعدة المتطرفين في بعض الحالات.
    We are convinced that victory over the extremists is impossible without effective interaction between all healthy forces of Afghan society. UN ونحن مقتنعون بأنه يستحيل الانتصار على المتطرفين من غير تفاعل مؤثر بين جميع قوى المجتمع الأفغاني الايجابية.
    While terrorists have to be defeated, the extremists need to be convinced and converted. UN ومع أنه يتعين دحر الإرهابيين، فانه يتعين إقناع المتطرفين واستمالتهم.
    Yet, the extremists have responded by targeting them for murder. UN إلاّ أن المتطرفين ردوا باستهدافهم لقتلهم.
    But it is also a coalition that will hopefully counter and confront the extremists in Tehran. UN لكنه كذلك تحالف نأمل أن يكافح المتطرفين في طهران ويتصدى لهم.
    But if the world hesitates in enforcing these standards, the extremists sense opportunity. UN ولكن إذا تردد العالم في تنفيذ هذه المعايير، فإن المتطرفين سيرون في ذلك فرصة.
    But the extremists underestimated the will of the Government and the people of Bangladesh. UN لكن المتطرفين أساؤا تقدير إرادة حكومة بنغلاديش وشعبها.
    That is why the extremists have consistently fought against the Somali peace process and sought to destroy the institutions it has generated. UN لذلك حارب المتطرفون باستمرار عملية السلام في الصومال وسعوا إلى القضاء على المؤسسات التي تمخضت عنها.
    This is not a show of strength; it is evidence of fear; and the extremists are doing everything within their power to bring down these young democracies. UN وهذا ليس دليلا على القوة؛ بل هو دليل على الخوف؛ ويبذل المتطرفون كل ما في وسعهم لإسقاط هذه الديمقراطيات الفتية.
    We must seek stability through a free and just Middle East where the extremists are marginalized by millions of citizens in control of their own destinies. UN يجب أن نسعى إلى الاستقرار عبر شرق أوسط حر وعادل يكون المتطرفون فيه مهمشين نتيجة لسيطرة ملايين المواطنين على مقدراتهم.
    The people of the State have begun to see through the design of the extremists, terrorists and their foreign masters. UN وقد بدأ سكان كشمير يدركون المرامي الخفية للمتطرفين والارهابيين وأسيادهم اﻷجانب.
    But confronting this phenomenon should always be based on confronting both Islamic and non-Islamic extremism, and on distinguishing between Islam and the extremists who claim to represent it. UN لكن مواجهة هذه المجموعات يجب أن يبقى دائما مستندا إلى مواجهة التطرف الديني الإسلامي وغير الإسلامي، والفصل بين الإسلام والمتطرفين الذين يدّعونه.
    :: The Free Syrian Army has been fighting the extremists of al-Qaeda-linked ISIS for the past four months. UN :: ما فتئ الجيش السوري الحر على مدى الأشهر الأربعة الماضية يقاتل متطرفي تنظيم داعش المرتبطين بتنظيم القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more