They all had the same duties and roles in the eyes of the law. | UN | لكن للجميع نفس الواجبات والأدوار في نظر القانون. |
Then, the young person is completely unprotected in the eyes of the law. | UN | وعندئذ، لا يكون الصغير متمتعا بالحماية كلية في نظر القانون. |
The press note said that this kind of announcement is a punishable offense in the eyes of the law. | UN | وجاء في المذكرة اﻹعلامية أن هذا النوع من اﻹعلانات جريمة يُعاقب عليها من وجهة نظر القانون. |
Unfortunately, the intent was to give a financial gift to the donor, which is enough in the eyes of the law. | Open Subtitles | للأسف, النية كانت ان تقدموا هدية مالية للمتبرع, وهذا يكفي بإن يقاضوننا في نظر القانون |
Uh, in the eyes of the law, Miss DiMello here has no legal right to the child. | Open Subtitles | آه، في نظر القانون هُنا يا آنسة ديميلو... لا يوجد لديكِ حق قانوني على الطفل. |
In the eyes of the law, your crimes warrant a life sentence. | Open Subtitles | في نظر القانون جرائمك تستدعي حكما بالسجن مدى الحياة |
It may not be justice in the eyes of the law. | Open Subtitles | هي قَدْ لا تَكُون عدالةَ في نظر القانون. |
Even if you do, it would still be a victory of sorts, because in the eyes of the law I would be innocent. | Open Subtitles | وحتى لو نجحت, فسيكون نصرا معيبا لأننى سأكون فى نظر القانون انسان برئ |
That made them pretermitted heirs in the eyes of the law, which meant that if they ever discovered their father's true identity, they'd have been able to sue for a piece of his considerable estate, potentially reducing you and your sister's inheritance | Open Subtitles | وذلك يجعلهم في داخل الوصية في نظر القانون مما يعني اذا ما اكتشفوا هوية والدهم الحقيقي في يوم ما |
The machine will continue to breathe for her, but in the eyes of the law, your wife is now dead. | Open Subtitles | ستستمر الأله فى عملية التنفس الاصطناعي ولكن فى نظر القانون زوجتك حاليا متوفية |
A crime in the eyes of the law. Love in your eyes, no? | Open Subtitles | ،جريمة في نظر القانون وحب في نظري، أليس كذلك؟ |
In the eyes of the law that is child abuse. | Open Subtitles | في نظر القانون أن هذا الطفل تعرض للإساءة. |
In the eyes of the law, you have to give your properties to the parents of that child. | Open Subtitles | في نظر القانون يجب عليك أن تعطي ممتلكاتك إلى والدي ذلك الطفل. |
He told my lawyer that the guard got shot, and therefore, in the eyes of the law, | Open Subtitles | قال لي المحامي أنّهم أطلقوا النار على الحرس وبالتالي ، في نظر القانون |
But what a shame it is, that you cannot take any legal action because in the eyes of the law, this man died 20 years ago | Open Subtitles | لكن ما كل هذا ؟ لا يمكنك اتخاذ أية تدابير قانونية لأن في نظر القانون هذا الرجل قد مات منذ عشرين سنة |
In the eyes of the law, you too will be a criminal. | Open Subtitles | في نظر القانون ، أنت أيضاً ستكون مجرم سيدي |
Upon its registration a trade union or employers' association acquires its existence and is considered as an association of persons in the eyes of the law. | UN | 168- تكتسب نقابة العمال أو رابطة أرباب العمل بالتسجيل وجودها واعتبارها جمعية أشخاص في نظر القانون. |
These minors are not criminally responsible in the eyes of the law: " A person who is not more than 15 years of age at the time of committing an act constituting a crime shall not be held liable. | UN | وهؤلاء الأحداث غير مسؤولين جنائياً في نظر القانون الجنائي، إذ لا يكون مسؤولاً الشخص الذي لم يتجاوز عمره 15 سنة وقت اقتراف فعل يشكل جريمة. |
That condition could of course be flouted, but in the eyes of the law, any polygamous marriage entered into without the consent of the original wife was null and void. | UN | وهذا الشرط يمكن بالطبع أن يقابل باستخفاف، ولكن الزواج بأكثر من واحدة، بدون موافقة الزوجة الأصلية، يعد في نظر القانون لاغياً وباطلاً. |
What your friend did was domestic terrorism in the eyes of the law. | Open Subtitles | ما فعله صديقك كان فعل إرهابي في أعين القانون |
You're telling me that in the eyes of the law, Jaz Hoyt's life is worth preserving and my brother's isn't? | Open Subtitles | تُخبرني إذاً أنَ حياة (جاز هويت) أمامَ القانون تستحقُ الحفاظَ عليها بينما حياة أخي لا؟ |