"the facilitators" - Translation from English to Arabic

    • الميسرين
        
    • الميسرون
        
    • الميسّرين
        
    • الميسِّرين
        
    • الوسيطين
        
    • اﻷطراف الميسرة
        
    • الوسطاء
        
    • للميسرين
        
    • الجهات الميسرة
        
    • الميسران
        
    • والميسرون
        
    • ميسري
        
    • وللميسرين
        
    • عملية التيسير
        
    • الطرفين التيسيريين
        
    The Council looks forward to considering the facilitators' report of the 2010 Review of the PBC. UN ويتطلع المجلس إلى النظر في تقرير الميسرين عن استعراض عمل لجنة بناء السلام لعام 2010.
    the facilitators could not have carried out this onerous task without the full backing and support of all delegations. UN إن الميسرين ما كان بمقدورهم إنجاز هذه المهمة الشاقة لولا الدعم والمساندة الكاملان من جانب جميع الوفود.
    I have attended all the consultations and the discussions that were held by the facilitators and your office, Sir, during the past couple of weeks. UN ولقد حضرت جميع المشاورات والمناقشات التي أجراها الميسرون ومكتبكم، سيدي، خلال الأسبوعين الماضيين.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to all the facilitators who persevered in the negotiations on the Committee's draft resolutions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة، في المقام الأول، لأعرب عن امتناني لجميع الميسّرين الذين لم يألوا جهدا خلال المفاوضات التي أُجريت بشأن قرارات اللجنة.
    Communities were able to articulate their problems and discover solutions through interaction with each other and the facilitators. UN وتمكنت المجتمعات المحلية من توضيح مشاكلها واكتشاف الحلول من خلال التفاعل مع بعضها البعض ومع الميسِّرين.
    Because the proposal of the facilitators was consistent with the OAU Charter and with international law, we accepted that package. UN وبما أن اقتراح الوسيطين كان متفقا مع ميثاقنا ومع القانون الدولي، فإننا قبلنا تلك الصفقة.
    Eritrea rejected both the initiative of the facilitators and the OAU decision. UN ورفضت إريتريا مبادرة الميسرين وقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية على حد سواء.
    Many country offices have defrayed the travel costs of the facilitators by paying from their own administrative budgets. UN وقد تكبدت كثير من المكاتب القطرية تكاليف سفر الميسرين حيث قامت بسدادها من ميزانيتها الإدارية ذاتها.
    We wish also to congratulate the facilitators on their work, which made it possible to gather the views of Member States. UN كما نود أن نهنئ الميسرين على عملهما مما أتاح المجال لتجميع وجهات نظر الدول الأعضاء.
    We thank all those who have contributed to that document, in particular the facilitators. UN ونشكر جميع من أسهموا في تلك الوثيقة، ولا سيما الميسرين.
    We view the President's document as being neither a repudiation of nor a substitution for the facilitators' document. UN إننا لا ننظر إلى وثيقة الرئيس ليس باعتبارها تخليا عن وثيقة الميسرين أو بديلا عنها.
    I cannot conclude this statement without congratulating you, Sir, on the organization of this Conference, the facilitators who made this outcome possible, and all the delegations that have contributed actively to the enrichment of our work. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان من دون تهنئتكم، سيدي، على تنظيم هذا المؤتمر وأشكر الميسرين الذين مكنًوا من التوصل إلى هذه الوثيقة الختامية، وتهنئة جميع الوفود التي ساهمت بهمة في إثراء عملنا.
    the facilitators enjoy full independence in the performance of their duties. UN ويتمتع الميسرون بالاستقلال الكامل في أداء واجباتهم.
    In the interim, the facilitators have indicated their wish to reflect on feedback from Member States. UN وفي غضون ذلك، أعرب الميسرون عن رغبتهم في تدبر المعلومات المرتجعة من الدول الأعضاء.
    We recognize the great contribution of the facilitators and we share their worries and hopes. UN ونعترف بالإسهام الكبير الذي قدمه الميسرون ونشاركهم دواعي قلقهم وآمالهم.
    But the reality is that the facilitators processes have led to a number of views and opinions. UN لكن الواقع هو أن عمليات الميسّرين أدت إلى عدد من الأفكار والآراء.
    I have clearly asked the facilitators to conduct as many voluntary consultations with Member States as possible. UN وقد طلبت إلى الميسِّرين صراحة إجراء أكبر قدر ممكن من المشاورات الطوعية مع الدول الأعضاء.
    But the facilitators also stated that for that to happen, another principle of international law has to be respected. This is that aggression does not and cannot pay. UN غير أن الوسيطين قالا أيضا إنه، لكي يتم ذلك اﻷمر، ينبغي التقيد بمبدأ آخر من مبادئ القانون الدولي، وهو أن العدوان لا يعود بالمنفعة ولا يمكن أن يعود بالمنفعة.
    Having heard the report of the facilitators on the evolution of the situation between Ethiopia and Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير اﻷطراف الميسرة عن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    Eritrea and the facilitators rightly rejected this precondition that would have compromised Eritrea's sovereignty. UN وقد رفضت إريتريا إلى جانب الوسطاء عن حق هذا الشرط الذي كان سيمس بسيادة إريتريا.
    The Office provides substantive backstopping support to this work and to the facilitators appointed to support these processes. UN ويقدم المكتب دعما موضوعيا لمساندة هذه الأعمال وكذلك للميسرين المعينين لدعم هذه العمليات.
    This effort may generate the necessary instruments and mechanisms for training the facilitators working under the action plan for synergies. UN وقد يولد هذا الجهد الأدوات والآليات اللازمة لتدريب الجهات الميسرة العاملة في إطار خطة العمل من أجل التآزر.
    We consider that the two reports submitted by the facilitators are a valuable basis for discussion. UN ونعتبر أن التقريرين اللذين قدمهما الميسران يشكلان أساسا قيّما للمناقشة.
    These texts reflect the efforts of Parties and the facilitators to make the revised negotiating text more manageable, by reordering and consolidating its contents. UN وتبرز هذه النصوص ما بذله الأطراف والميسرون من جهود لجعل النص التفاوضي المنقح أكثر قابلية للتعديل عن طريق إعادة ترتيب محتوياته وتوحيدها.
    We also thank the facilitators of the two draft resolutions under this agenda item for their commendable work. UN كما نشكر ميسري مشروعي القرارين في إطار هذا البند من جدول الأعمال على عملهما الجدير بالثناء.
    We express our appreciation to the President of the General Assembly at its sixty-first session and to the facilitators appointed by her for their tireless efforts to move the reform process and the work of the Working Group on the reform of the Security Council forward. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لرئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين وللميسرين الذين عينتهم على جهودهم الدؤوبة للمضي قدما في عملية الإصلاح ولعمل الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس الأمن.
    Having heard the report of the facilitators on the evolution of the situation between Ethiopia and Eritrea, UN وقد استمع إلى تقرير أعضاء عملية التيسير بشأن تطور الحالة بين إثيوبيا وإريتريا،
    It would be recalled that the facilitators [United States and Rwanda] have put forward some proposals to both parties as a way of bridging the gap between them. These proposals were supported by the Ouagadougou Summit. UN والجدير بالذكر أن الطرفين التيسيريين [الولايات المتحدة ورواندا] قدما بعض المقترحات التي حظيت بدعم مؤتمر قمة واغادوغو إلى كلا الطرفين من أجل ردم الهوة بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more