"the facilities in" - Translation from English to Arabic

    • المرافق في
        
    • المرافق المتاحة في
        
    • المرافق القائمة في
        
    • المرافق الموجودة داخل
        
    • المرافق الموجودة في
        
    The toilets do not have doors, which means that prisoners cannot use the facilities in privacy. UN والمراحيض بلا أبواب، ويعني هذا أن السجناء لا يستطيعون استخدام المرافق في إطار من الخصوصية.
    Therefore, a certain portion of the facilities in the area of operations will require new prefabricated structures, which will be provided through purchase of contingent-owned prefabricated units during the budgeting period. UN لذلك، فإن قسطا معينا من المرافق في منطقة العمليات سوف يتطلب هياكل جديدة مسبقة الصنع سيتم توفيرها عن طريق شراء وحدات مسبقة الصنع تمتلكها القوات خلال فترة الميزنة.
    UNMIL is also utilizing its quick-impact project funds to improve the facilities in Voinjama and Sanniquellie. UN وتستخدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أيضا أموال مشاريعها ذات الأثر السريع لتحسين المرافق في فوينجاما وسانيكويلي.
    77. the facilities in the media workspace area (on the third floor of the Secretariat Building) include television monitors, telephone, fax, audio outlets and wireless Internet access at commercial rates. UN 77 - تشتمل المرافق المتاحة في منطقة عمل وسائط الإعلام (بالطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة) على شاشات تلفزيون وأجهزة هاتف وفاكس ووسائل سمعية وخدمات الاتصالات اللاسلكي بالإنترنت برسوم تجارية.
    52. the facilities in the media workspace area (on the third floor of the Secretariat Building) include television monitors, telephones, audio outlets and wireless Internet. UN 52 - تشتمل المرافق المتاحة في منطقة عمل وسائط الإعلام (في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة) على شاشات تلفزيون وأجهزة هاتف ومنافذ استماع وإمكانية الاتصال اللاسلكي بالإنترنت.
    Efforts are under way to enlarge the facilities in Brindisi to the neighbouring San Vito air base. UN والعمل جار على توسيع المرافق القائمة في برينديزي حتى قاعدة سان فيتو الجوية المجاورة.
    68. List the facilities in the country providing training in disease vector control. UN 68 - عدد المرافق الموجودة داخل البلد التي تقدم التدريب في مجال مكافحة ناقلات الأمراض.
    The same applies to recycling of glass, based on the facilities in Hebron (Al Khalil). UN وينطبق نفس الشيء على إعادة تدوير الزجاج باستخدام المرافق الموجودة في الخليل.
    UNSOA plans to expand the facilities in 2015, in accordance with the substantive strategy for the period, as well as providing facilities management, catering and other services through commercial contractors. UN ويزمع مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي توسيع المرافق في عام 2015 حسب ما هو مبين في الاستراتيجية الفنية للفترة، فضلا عن توفير إدارة المرافق، وخدمات المطاعم وغيرها عن طريق المتعاقدين التجاريين.
    Secondly, the visits allowed inspectors to gain a much better understanding of the nature of the facilities in these areas and that will help dispel many uncertainties and concerns. UN وثانيا، أتاحت الزيارات للمفتشين اكتساب فهم أفضل بكثير لطبيعة المرافق في هذه المناطق وسيساعد هذا على تبديد العديد من الشكوك والشواغل.
    In addition to the zero-cost element, the contractor had undertaken to make capital improvements to the facilities in the order of $1.2 million and had plans for further improvements. UN وإضافة إلى عنصر عدم تحمل المنظمة أية تكاليف، التزم المتعهد بإدخال تحسينات على المرافق في حدود 1.2 مليون دولار ولديه خطط لإدخال تحسينات أخرى.
    27. With the exception of Rahova penitentiary, just outside Bucharest, which was built recently, the facilities in most prisons are extremely old and decrepit. UN 27- وباستثناء سجن راهوفا خارج بوخارست مباشرة، الذي شيّد مؤخرا، فإن المرافق في معظم السجون قديمة للغايـة وآيلـة للسقوط.
    53. Lastly, his delegation was willing to endorse the Advisory Committee's recommendations in respect of the facilities in Baghdad to facilitate the deliberations on the question. UN 53 - وفي الأخير، أعرب عن استعداد وفده لتأييد توصيات اللجنة الاستشارية فيما يخص المرافق في بغداد لتسهيل المداولات بشأن المسألة.
    The Executive Secretaries of the two commissions were aware of the need to do more to promote the facilities in Addis Ababa and Bangkok. The problem lay in the fact that their staff lacked the commercial experience necessary to effectively manage and market a conference centre. UN وقال إن الأمينين التنفيذيين للجنتين على وعي بضرورة بذل جهود إضافية للتشجيع على استخدام المرافق في أديس أبابا وبانكوك، وإن المشكلة تكمن في أن موظفي اللجنتين تنقصهم الخبرة التجارية اللازمة لإدارة وتسويق مركز للمؤتمرات بطريقة فعالة.
    In order to contribute directly to the efficiency of the United Nations system, Switzerland has in recent years constantly improved the facilities in Geneva for intergovernmental organizations, national Government representatives — especially those from the least developed countries — and non-governmental organizations. UN وبغية اﻹسهام مباشرة في كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة، قامت سويسرا باستمرار، خلال اﻷعوام الأخيرة، بتحسين المرافق في جنيف من أجل المنظمات الحكومية الدولية، وممثلي الحكومات الوطنية - خاصة ممثلي حكومات أقل البلدان نموا - والمنظمات غير الحكومية.
    The Panel notes that AOC has provided two brief, internal memoranda referring only to the set-up of the facilities in Dammam and Riyadh as well as some internal accounting documents and some invoices, which generally have not been translated into English. UN 219- يلاحظ الفريق أن الشركة قدمت مذكرتين داخليتين مقتضبتين تشيران فقط إلى إنشاء المرافق في الدمام والرياض، كما قدمت بعض وثائق المحاسبة الداخلية وبعض الفواتير التي لم تترجَم عموماً إلى الإنكليزية.
    A memorandum on cooperation in communications for 1994 was signed between the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam, which describes priority road connections between the two countries, in particular those allowing the Lao People's Democratic Republic to use the facilities in ports in Viet Nam. UN وقد وقﱢعت مذكرة بشأن التعاون في مجال الاتصالات في عام ٤٩٩١ بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام تصف طرق الوصل البرية ذات اﻷولوية بين البلدين، لا سيما تلك التي تسمح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية باستخدام المرافق في موانئ فييت نام.
    74. the facilities in the media workspace area (on the third floor of the Secretariat Building) include television monitors, telephone, audio outlets and wireless Internet. UN 74 - تحتوي المرافق المتاحة في منطقة عمل وسائط الإعلام (في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة) على شاشات تلفزيون وأجهزة هاتف وأجهزة إرسال تسجيلات صوتية ويتوافر فيها الاستخدام اللاسلكي للإنترنت.
    40. the facilities in the media workspace area (on the third floor of the Secretariat Building) include television monitors, telephone, audio outlets and wireless Internet. UN 40 - تشتمل المرافق المتاحة في منطقة عمل وسائط الإعلام (بالطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة) على شاشات تلفزيون وأجهزة هاتف وفاكس ووسائل سمعية وخدمات الاتصالات اللاسلكي بالإنترنت.
    53. the facilities in the media workspace area (on the third floor of the Secretariat Building) include television monitors, telephone, audio outlets and wireless Internet. UN 53 - تشتمل المرافق المتاحة في منطقة عمل وسائط الإعلام (في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة) على شاشات تلفزيون وأجهزة هاتف إرسال تسجيلات صوتية وخدمات الاتصالات اللاسلكي بالإنترنت.
    69. the facilities in the media workspace area (on the third floor of the Secretariat Building) include television monitors, telephone, fax, audio outlets and wireless Internet. UN 69 - تشتمل المرافق المتاحة في منطقة عمل وسائط الإعلام (بالطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة) على شاشات تلفزيون وأجهزة هاتف وفاكس ووسائل سمعية وخدمات الاتصالات اللاسلكي بالإنترنت.
    Japan appreciates in particular the contributions of the Kathmandu Centre, one of the facilities in Asia and the South Pacific. UN واليابان تقدر بخاصة إسهامات مركز كتمانـدو، وهو أحد المرافق القائمة في آسيا وجنوب المحيط الهادئ.
    68. List the facilities in the country providing training in disease vector control. UN 68 - عدد المرافق الموجودة داخل البلد التي تقدم التدريب في مجال مكافحة ناقلات الأمراض.
    Other subjects were also being considered, and, in the interests of efficiency, the Institute was continuing to study the possibility of using the facilities in Turin. UN وهناك مواضيع أخرى هي أيضا قيد الدراسة ويواصل المعهد النظر في إمكانية الاستفادة من المرافق الموجودة في تورين بغية الاضطلاع بأنشطته على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more