"the fact-finding mission on" - Translation from English to Arabic

    • بعثة تقصي الحقائق بشأن
        
    • بعثة لتقصي الحقائق بشأن
        
    For instance, the Quartet had never concerned itself with the violations of international humanitarian law that had occurred in Operation Cast Lead and had never referred to the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN فاللجنة الرباعية على سبيل المثال، لم تول اهتماما لانتهاكات القانون الإنساني الدولي التي وقعت أثناء عملية الرصاص المصبوب ولم تشر مطلقا إلى بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    We believe that the recommendation of the report of the Fact-Finding Mission on the Gaza conflict that both sides should undertake investigations that are independent, credible and in conformity with international standards must be implemented forthwith. UN نعتقد بأنه يجب التنفيذ الفوري للتوصية الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة بأن يجري الجانبان تحقيقات مستقلة وذات مصداقية ووفقا للمعايير الدولية.
    He confirmed the Secretary-General's support for the work of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict and his call for credible national investigations into the conduct of the conflict without delay, which was echoed by a number of delegations that addressed the Council after the briefing. UN وأكد دعم الأمين العام لعمل بعثة تقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة، ودعوته إلى إجراء تحقيقات وطنية ذات مصداقية في إدارة النـزاع، دون إبطاء، وهو ما ردده عدد من الوفود التي تكلمت في المجلس بعد الإحاطة.
    He confirmed the support of the Secretary-General for the work of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict and his call for credible national investigations into the conduct of the conflict without delay, which was echoed by a number of delegations that addressed the Council after the briefing. UN وأكد دعم الأمين العام لعمل بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ودعوته لإجراء تحقيقات وطنية ذات مصداقية في سلوك النزاع دون إبطاء، التي رددها عدد من الوفود التي تكلمت في المجلس بعد الإحاطة.
    Unable to stand idly by in the face of such huge violations, the United Nations created, through the Human Rights Council, the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN ولما كان من غير الممكن أن تقف الأمم المتحدة موقف المتفرج إزاء هذه الانتهاكات، فقد أنشأت، عن طريق مجلس حقوق الإنسان، بعثة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    Following the Fact-Finding Mission on the bombardment of locations near the city of Kuito/Bié and the suspension of the Lusaka talks on 24 December 1993, the discussions were reconvened in the Zambian capital on 5 January 1994 to consider the agenda item dealing with the police. UN ٩٢ - عقب إيفاد بعثة تقصي الحقائق بشأن قصف أماكن قريبة من مدينة كويتو/بيي وتعليق محادثات لوساكا في ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، استؤنفت المناقشات في عاصمة زامبيا في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ للنظر في بند جدول اﻷعمال الذي يتناول مسألة الشرطة.
    The international community stands at a crossroads in history and is being called upon to act decisively to address the long-standing gross and systematic violations of the human rights of the Palestinian people by adopting the recommendations of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, and ensuring the implementation thereof. UN إن المجتمع الدولي يقف عند مفترق طرق تاريخي، وهو مدعو إلى التصرف على نحو حاسم للتصدي للانتهاكات الجسيمة والمنهجية الطويلة الأجل لحقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وذلك باعتماد توصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، وضمان تنفيذ تلك التوصيات.
    25. The Palestinian Independent Commission is not in disagreement with the report of the Fact-Finding Mission on conditions with regard to international human rights law in Gaza. UN 25 - ولا تختلف اللجنة الفلسطينية المستقلة مع تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن الأوضاع المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان في غزة.
    Recalling also relevant General Assembly resolutions, including resolutions 64/10, adopted on 5 November 2009, and 64/254, adopted on 26 February 2010, in follow-up to the report of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والقرار 64/254 المعتمد في 26 شباط/فبراير 2010، في إطار متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة،
    The prolonged state of exception has facilitated what the Fact-Finding Mission on Israeli settlements of the Human Rights Council aptly described as " creeping annexation " . UN ويسرت حالة الطوارئ التي طال أمدها ما وصفته بعثة تقصي الحقائق بشأن المستوطنات الإسرائيلية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان وصفاً دقيقاً بأنه " عملية ضم زاحف " ().
    Extremely concerned by information contained in the report of the Fact-Finding Mission on the Syrian Arab Republic produced by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in particular the mass killings and other unlawful and unrestrained use of force against the civilian population by security and armed forces which is leading to an increased exodus of populations to neighbouring countries fleeing violence, UN إذ تشعر بقلق بالغ إزاء المعلومات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن الجمهورية العربية السورية الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لا سيما تلك المتعلقة بالقتل الجماعي والاستعمال غير المشروع والجامح للقوة ضد السكان المدنيين على أيدي قوات الأمن والقوات المسلحة، الأمر الذي يدفع حالياً بأعداد متزايدة من السكان إلى النزوح إلى البلدان المجاورة هربا من العنف،
    Recalling also relevant General Assembly resolutions, including resolutions 64/10, adopted on 5 November 2009, and 64/254, adopted on 26 February 2010, in follow-up to the report of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 64/10 المعتمد في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، والقرار 64/254 المعتمد في 26 شباط/فبراير 2010، في إطار متابعة تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة،
    It was a decision we had to consider very carefully, because, like other delegations in this chamber, we noted certain flaws in the report of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48) that the authors of the report acknowledge themselves. UN كان ذلك قرارا مدروسا بعناية لأننا، مثلنا في ذلك مثل وفود أخرى في هذه القاعة، لاحظنا بعض العيوب في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48) وهي عيوب يقر بها واضعو التقرير أنفسهم.
    First, we consider the nature of the conclusions contained in the report of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48) require monitoring by the international community. UN أولا، نعتبر طبيعة الاستنتاجات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة ((A/HRC/12/48 تتطلب متابعة من المجتمع الدولي.
    19. At the 23rd meeting, on 29 September, the President outlined the modalities for the interactive dialogue with the members of the Fact-Finding Mission on the Gaza conflict under agenda item 7, which would be three minutes for States Members of the Council and two minutes for observer States and other observers. UN 19- وفي الجلسة 23 المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر، عرض الرئيس الترتيبات المتعلقة بالحوار التفاعلي مع أعضاء بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، والمدة المسموح بها هي ثلاث دقائق للدول الأعضاء في المجلس ودقيقتان للدول المراقِبة والمراقِبين الآخرين.
    677. At the 28th meeting, on 26 September 2011, the Director of the Human Rights Council and Special Procedures Division of OHCHR presented the reports of the Secretary-General and the High Commissioner on the implementation of the recommendations of the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/18/49). UN 677- في الجلسة الثامنة والعشرين المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2011، قدّم مدير شعبة مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة في المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقارير الأمين العام والمفوضة السامية عن تنفيذ توصيات بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/18/49).
    These types of investigations do not meet international standards and were criticized by the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict, which concluded that operational debriefing is not an appropriate tool to conduct investigations of allegations of serious human rights violations. UN ولا تستوفي هذه الأنواع من التحقيقات المعايير الدولية، وتعرضت لانتقاد بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، التي خَلُصت إلى أن استخلاص المعلومات العملياتية لا يشكل أداة مناسبة لإجراء تحقيقات في الادعاءات بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان().
    Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish): Chile would like to thank you, Mr. President, for organizing this meeting to discuss the report on the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48), established by the Human Rights Council and chaired by Justice Richard Goldstone. UN السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): تتوجه شيلي بالشكر لكم، يا سيادة الرئيس، على تنظيمكم هذه الجلسة لمناقشة تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48) التابعة لمجلس حقوق الإنسان برئاسة القاضي ريتشارد غولدستون.
    In June 2010, a committee of three independent experts established by Human Rights Council resolution 13/9, following up on General Assembly resolutions 64/10 and 64/254, began its work to monitor Israeli and Palestinian investigations into the serious violations of international humanitarian and human rights law reported by the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وفي حزيران/يونيه 2010، وفي متابعة لقراري الجمعية العامة 64/10 و 64/254، بدأت لجنة مُنشأة بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 13/9 ومؤلفة من ثلاثة خبراء مستقلين عملها المتمثل في رصد التحقيقات الإسرائيلية والفلسطينية بشأن ما أفادت به بعثة تقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة من انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    40. the Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict mandated by the Human Rights Council and headed by Justice Richard Goldstone released its report on UN 40 - وأصدرت بعثة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، أُنشئت بتكليف من مجلس حقوق الإنسان، ويرأسها القاضي ريتشارد غولدستون، تقريرها في 25 أيلول/

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more