"the facts alleged by" - Translation from English to Arabic

    • الوقائع التي يدعيها
        
    • الوقائع المزعومة من
        
    • للوقائع التي يدعيها
        
    The Committee urges the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى
    The Committee urges the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى
    The Committee urges the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق سليم في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى
    The Committee urged the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق فعلي في الوقائع المزعومة من صاحب الشكوى.
    The Working Group stated its views on certain legal questions raised by the source and the Governments, in particular with regard to its mandate and the principles governing the responsibility of the Iraqi and United States Governments for the facts alleged by the source. UN وأدلى الفريق العامل بآرائه بشأن بعض المسائل القانونية التي أثارها المصدر والحكومتان، ولا سيما فيما يتعلق بولايته والمبادئ التي تقوم عليها مسؤولية حكومتي العراق والولايات المتحدة بالنسبة للوقائع التي يدعيها المصدر.
    The Committee urges the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق مناسب في الوقائع التي يدعيها المشتكي.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    He invited the Government to provide any information it deemed appropriate both concerning the facts alleged by the source and the applicable legislation governing the arrest and detention of the abovementioned persons. UN ودعا الحكومة إلى تقديم أية معلومات تراها مناسبة عن الوقائع التي يدعيها المصدر وعن التشريعات المطبقة التي تحكم اعتقال الأشخاص السابق ذكرهم واحتجازهم.
    6.2 The State party summarizes the " facts alleged by the author " and the domestic procedures under way. UN ٦-٢ ولخصت الدولة الطرف " الوقائع التي يدعيها مقدم البلاغ " واﻹجراءات المحلية الجارية.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    On 1 September 2005, the complainant's representative informed the Committee that having made recent enquiries, it could find no indication that the State party had started any investigation into the facts alleged by the complainant. UN في 1 أيلول/سبتمبر 2005، أعلم ممثل صاحب الشكوى اللجنة أن نتائج التحريات الأخيرة التي أُجريت لم تدل على أن الدولة الطرف قد شرعت في إجراء أي تحقيق في الوقائع التي يدعيها صاحب الشكوى.
    The Committee urged the State party to conduct a proper investigation into the facts alleged by the complainant. UN حثت اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحقيق فعلي في الوقائع المزعومة من صاحب الشكوى.
    According to the State party, it would be difficult to subject the facts alleged by the complainant to a legal assessment in the light of Burkina Faso's international human rights commitments, owing to their political nature. UN وحسب رأي الدولة الطرف فإن الوقائع المزعومة من قبل مقدمة الالتماس يصعب إخضاعها لتقدير القضاء بالنظر إلى التزامات بوركينا فاسو الدولية في مجال حقوق الإنسان بسبب طابعها السياسي.
    The Working Group stated its views on certain legal questions raised by the source and the Governments, in particular with regard to its mandate and the principles governing the responsibility of the Iraqi and United States Governments for the facts alleged by the source. UN وأدلى الفريق العامل بآرائه بشأن بعض المسائل القانونية التي أثارها المصدر والحكومتان، ولا سيما فيما يتعلق بولايته والمبادئ التي تقوم عليها مسؤولية حكومتي العراق والولايات المتحدة بالنسبة للوقائع التي يدعيها المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more