"the family code and the" - Translation from English to Arabic

    • قانون الأسرة
        
    • مدونة الأسرة
        
    • لقانون الأسرة وقانون
        
    Two important legislative steps should be a comprehensive reform of the Family Code and the adoption of a gender equality law implementing article 14 of the Constitution. UN وينبغي اتخاذ خطوتين هامتين في مجال التشريع هما إدخال إصلاح شامل على قانون الأسرة واعتماد قانون للمساواة بين الجنسين تنفيذاً للمادة 14 من الدستور.
    Amendments had been made to the Family Code and the Magna Carta for Persons with Disabilities. UN وقال إنه أدخلت تعديلات على قانون الأسرة والميثاق الأعظم للأشخاص ذوي الإعاقة.
    the Family Code and the Nationality Code had also been significantly amended. UN ومن هذا المنظور أيضا، تم تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية تنقيحا تاما.
    She wondered what obstacles prevented the country from completing the revision of the Family Code and the Code of Algerian Nationality in the near future. UN وتساءلت عن العقبات التي تمنع البلد من استكمال تنقيح قانون الأسرة وقانون الجنسية الجزائرية في المستقبل القريب.
    A review of the Family Code and the Children and Adolescents Code was in progress. UN وثمة تقدم في تنقيح قانون الأسرة والطفل وقانون المراهقين.
    the Family Code and the Criminal Code prohibited early marriage. UN ويحظر قانون الأسرة والقانون الجنائي الزواج المبكر.
    The process of revising the Family Code and the Civil Code has thus begun, in order to modify or abolish those articles that contravene the rights of women. UN وبهذه الطريقة بدأت عملية تنقيح قانون الأسرة والقانون المدني، من أجل تعديل أو إلغاء المواد التي تخالف حقوق المرأة.
    :: Revise the Family Code and the Penal Code substantively to ensure that women are effectively protected against all forms of discrimination and violence UN :: تنقيح قانون الأسرة والقانون الجنائي بشكل جوهري للتأكد من توفير الحماية الفعلية للمرأة من جميع أشكال التمييز والعنف
    It is precisely in the area of marriage that there is a need to harmonize the provisions of the Family Code and the Criminal Code concerning the marriageable age for girls, in order to bring national legislation into line with the Convention. UN وفي مجال الزواج تحديداً يتعين تحقيق التناسق بين أحكام قانون الأسرة وأحكام القانون الجنائي فيما يتعلق بسن زواج الفتاة، كي يصبح التشريع الوطني متفقا أيضا مع الاتفاقية.
    The process had been set in motion by updated interpretations of the Koran and of Islam's oldest tradition, the hadith, which had been incorporated into the Family Code and the new Constitution of 2011. UN وقد جرى تفعيل هذه العملية بتحديث تفاسير القرآن والحديث النبوي، وهي التفاسير التي أُدرجت في قانون الأسرة والدستور الجديد لسنة 2011.
    - Full reform of the Family Code and the Criminal Code. UN - تنقيح قانون الأسرة والقانون الجنائي برمّتهما.
    277. In the private sphere, the Family Code and the establishment of the personal status court have significantly improved regulations on marriage and alimony. UN 277- وفي المجال الخاص، يحسّن قانون الأسرة وإنشاء محكمة الأحوال الشخصية كثيراً الأنظمة المتعلقة بالزواج والنفقة.
    Protection of children and the family were also among his Government's priorities, as demonstrated by the amendments to the Family Code and the establishment of a code on the protection of children. UN وقال إن حماية الطفل والأسرة تشكل أيضا أولوية من أولويات حكومته، كما تُظهر ذلك التعديلات في قانون الأسرة وسن قانون لحماية الطفل.
    Another special measure relates to discriminatory policies in respect of access to education and vocational training, implementation of the Family Code and the General Labour Act and other laws whose implementation is still less than ideal. UN وثمة إجراء خاص آخر يتعلق بالسياسات التمييزية بشأن الوصول إلى التعليم وإلى التدريب المهني، وتطبيق قانون الأسرة وقانون العمل العام، ضمن قوانين أخرى لا يعد تطبيقها نموذجياً حتى الآن.
    She also questioned the continued existence of discriminatory laws, in the Family Code and the Commercial Code for example, which were not in line with the Constitution, if the Convention had precedence over domestic law. UN واستفهمت أيضا عن استمرار وجود قوانين تمييزية، في قانون الأسرة والقانون التجاري على سبيل المثال، فهذه القوانين لا تتمشى مع الاتفاقية، وسألت إذا كان للاتفاقية أسبقية على القانون المحلي.
    The Committee on Women and the Family is conducting public information campaigns on the provisions of the Family Code and the Criminal Code, with a view to preventing cases of polygamy. UN وتقوم لجنة شؤون المرأة والأسرة بحملات إعلامية للتوعية بنصوص أحكام قانون الأسرة والقانون الجنائي، بهدف منع حالات تعدد الزوجات.
    During the meetings, the provisions of the Family Code and the Criminal Code are discussed extensively, and there is a great deal of focus on the formation among men of a responsible attitude towards the family. UN وخلال تلك اللقاءات، يسلّط الضوء على أحكام قانون الأسرة والقانون الجنائي، ويولى اهتمام كبير بمسألة إشعار الرجل بمسؤوليته تجاه أسرته.
    The revision of the Family Code and the Code of Algerian Nationality should make it possible to consider lifting most of the reservations that Algeria had entered when it ratified the Convention. UN ومن المنتظر أن مراجعة قانون الأسرة وقانون الجنسية ستمكّن من رفع عدد هام من التحفظات التي أبدتها الجزائر وقت التصديق على الاتفاقية.
    To that end, proposed amendments to the Family Code and the Penal Code have been drawn up; they include elements related to violence, which are in line with the spirit of general recommendation No. 19. UN وفي هذا الصدد، فُرغ من إعداد المقترحات المتعلقة بتعديلات قانون الأسرة والقانون الجنائي التي تتضمن جوانب متصلة بالعنف وتراعي روح التوصية رقم 19.
    Media can be an important tool for raising awareness about, inter alia, amendments in the Family Code and the new Constitution, and should be easily accessible to women in rural areas. UN ويمكن أن تكون وسائط الإعلام أداة هامة لإذكاء الوعي بأمور منها التعديلات التي أُدخلت على مدونة الأسرة والدستور الجديد، وينبغي تيسير إتاحتها للنساء في المناطق الريفية.
    She asked whether there had also been an increase in incidents of domestic violence, and enquired how cases of domestic violence were addressed both by current law and by the proposed amendments to the Family Code and the Penal Code. UN وسألت عما إذا كانت هناك أيضا زيادة في حوادث العنف المنزلي، وعن كيفية معالجة حالات العنف المنزلي عن طريق كل من القانون الساري والتعديلات المقترحة لقانون الأسرة وقانون العقوبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more