It is necessary to promote the development of the family institution within Thai society. | UN | فمن الضروري تعزيز مؤسسة الأسرة داخل المجتمع التايلندي. |
With the national agenda on the strengthening of the family institution, equal emphasis is given to the role that both men and women play in the family institution and in nation building. | UN | ومن خلال البرنامج الوطني لتعزيز مؤسسة الأسرة، يتم التأكيد على نحو متساو على الدور الذي يضطلع به كل من الرجل والمرأة في مؤسسة الأسرة وفي بناء الوطن. |
81. The Holy See congratulated Peru for protecting human life from conception and the family institution. | UN | 81- وهنأ الكرسي الرسولي بيرو على حماية حياة الإنسان بدءاً من الحمل، وحماية مؤسسة الأسرة. |
35. Thailand formed the family institution Development Policies and Strategies 2004-2013. | UN | 35 - ووضعت تايلند سياسات واستراتيجيات لتنمية مؤسسة الأسرة للفترة 2004-2013. |
Recently, Brunei Darussalam celebrated National Family Day as part of initiatives to strengthen the family institution in the country. | UN | وفي الآونة الأخيرة، احتفلت بروني دار السلام باليوم الوطني للأسرة كجزء من مبادرات لتعزيز نظام الأسرة في البلد. |
The present government realizes the importance of the family institution, including children, women and the elderly. | UN | 34 - وتدرك الحكومة الحالية أهمية مؤسسة الأسرة بمن في دلك الأطفال والمرأة والمسنون. |
the family institution has to be strengthened to cope with many destabilizing factors in society and the rapid social and economic changes of the social development and globalization process; | UN | ويتعين تعزيز مؤسسة الأسرة لمواجهة العديد من عناصر زعزعة الاستقرار في المجتمع والتغيرات الاقتصادية والاجتماعية المتسارعة في التنمية الاجتماعية وعملية العولمة. |
It studies and analyses the family institution and its diverse challenges, threats and opportunities, contributing proposals and alternatives to solve their main difficulties. | UN | وهي تدرس وتحلل مؤسسة الأسرة والتحديات والأخطار المتنوعة التي تواجهها والفرص المختلفة المتاحة أمامها، وتساهم باقتراحات وبدائل للتغلب على الصعوبات الرئيسية التي تعترضها. |
Development of Family Institution: NCWT promotes the development of the family institution within Thai society. | UN | 2 - تنمية مؤسسة الأسرة: يروج المجلس لتنمية مؤسسة الأسرة داخل المجتمع التايلندي. |
512. The Committee notes with appreciation the State party's efforts to develop and enhance the family institution, including the initiative to draft a National Family Policy and Plan of Action. | UN | 512- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تطوير مؤسسة الأسرة وتعزيزها، بما في ذلك المبادرة الرامية إلى وضع مشروع سياسة وخطة عمل وطنيتين بشأن الأسرة. |
166.194 Continue the policy on the protection and support of the family institution as a fundamental basis of society (Russian Federation); | UN | 166-194 مواصلة السياسة المتعلقة بحماية مؤسسة الأسرة ودعمها بوصفها حجر الأساس للمجتمع (الاتحاد الروسي)؛ |
31. In Brunei Darussalam, the family institution represents the basic core of society which epitomises a solid foundation that every member of the community can depend on. | UN | 31- تشكل مؤسسة الأسرة في بروني دار السلام النواة الأساسية للمجتمع التي تمثل أساساً متيناً يمكن لكل فرد من أفراد المجتمع الاعتماد عليه. |
79.34. Safeguard the family institution and marriage as a marital union between a man and a woman based on free consent (Holy See); | UN | 79-34- الحفاظ على مؤسسة الأسرة وعلى الزواج باعتباره رباطاً بين الرجل والمرأة يقوم على الرضا الكامل (الكرسي الرسولي)؛ |
Family awareness. The organization studies and analyses the family institution, contributing proposals and alternatives for its diverse challenges, threats and opportunities. | UN | التوعية الأسرية - تدرس المنظمة وتحلل مؤسسة الأسرة وتساهم باقتراحات وبدائل تتعلق بالتحديات والأخطار والفرص المتنوعة التي تواجهها. |
65. The National Family Policy and National Family Plan of Action were formulated in 2011 to provide the framework and guidance for efforts aimed at strengthening the family institution in the country. | UN | 65- وأعدت السياسة الوطنية للأسرة وخطة العمل الوطنية للأسرة في عام 2011 لوضع الإطار وتوفير الإرشادات للجهود الواجب بذلها لتعزيز مؤسسة الأسرة في البلد. |
The economic changes that Thailand has faced have affected individuals (men, women, children, the elderly), the family institution, and communities. | UN | 8 - كان للتغيرات الاقتصادية التي واجهتها تايلند أثرها على الأفراد (الرجال والنساء والأطفال والمسنون) وعلى مؤسسة الأسرة وعلى المجتمعات المحلية. |
135.34. Safeguard the family institution and matrimony as the conjugal union between a man and a woman, based on the free consent as requested by the human nature and idiosyncrasy of the Ecuadorian people (Holy See); 135.35. | UN | 135-34- المحافظة على مؤسسة الأسرة وعلى الزواج بوصفه الرابط الزوجي بين رجل وامرأة على أساس موافقتهما الحرة، وفق ما تقتضيه الطبيعة البشرية والطبع الأصيل في الشعب الإكوادوري (الكرسي الرسولي)؛ |
113.135 Continue enhancing its efforts to strengthen the family institution and to empower women and ensure their enjoyment of their legitimate rights and ensure women's effective participation in decision-making (Sudan); | UN | 113-135 مواصلة زيادة جهودها لتقوية مؤسسة الأسرة وتمكين المرأة وضمان تمتعها بحقوقها المشروعة وضمان مشاركة المرأة الفعلية في صنع القرار (السودان)؛ |
The Constitution therefore makes it a duty of the State to foster the family institution, to facilitate marriage and to foster policies in respect of offspring and child education, to care for pregnant women and children, to liberate women from injustice in all walks of life, and to promote the role of women in family and public life. | UN | وتأكيداً لذلك أوجب الدستور على الدولة رعاية نظام الأسرة وتيسير الزواج والعناية بسياسات الذرية وتربية الأطفال، ورعاية الحوامل والأطفال، وتحرير المرأة من الظلم من جميع النواحي، وتشجيع دورها في الأسرة والحياة العامة. |
18. Regardless of the advancements of women in education and employment, the role of women in the family is still upheld, as it is crucial to maintain balance in the family institution. | UN | 18 - بصرف النظر عن نواحي تقدم المرأة في التعليم والعمل، ما زال دور المرأة في الأسرة مدعوما، بالنظر إلى أهميته البالغة للمحافظة على التوازن في نظام الأسرة. |
The Criminal Code provides, in section 1 of chapter 8 on crimes and misdemeanours against the family institution and public morality (arts. 339358), that any person who has caused the miscarriage of a pregnant woman, or a woman who seemed to be pregnant, with or without her consent, in any manner, shall be punishable by one to five years in prison and a fine of 120 | UN | وينص القانون الجنائي في الفرع الأول من الباب الثامن المتعلق بالجنايات والجنح ضد نظام الأسرة والأخلاق العامة (من المادة 339 إلى المادة 358) على أن من أجهض أو حاول إجهاض امرأة حبلى أو يظن أنها كذلك، برضاها أو بدونه وبأي وسيلة كانت، يعاقب بالحبس من سنة إلى خمس سنوات وبغرامة من 120 إلى 500 درهم. |