"the far right" - Translation from English to Arabic

    • اليمين المتطرف
        
    • أقصى اليمين
        
    • اليمينية
        
    • يمينية متطرفة
        
    • لليمين المتطرف
        
    In conjunction with the federal government spokesman, the Council announced a " pact " to mobilize citizens against the far right. UN وتعاهد المجلس مع المتحدث باسم الحكومة الاتحادية على تعبئة المواطنين في سياق " ميثاق " مشترك لمناهضة اليمين المتطرف.
    A. Activities of the far right and neo-Nazi movements UN ألف - أنشطة اليمين المتطرف والحركات النازية الجديدة
    In Eastern Europe and the former Soviet Union parties of the far right have gained alarming support. UN وفي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق، اكتسبت أحزاب اليمين المتطرف تأييدا يبعث على القلق.
    They were often targets for recruitment by the far right and hate groups. UN ذلك أنهم يشكلون في أغلب الأحيان أهدافا للاستقطاب والتجنيد من جانب جماعات أقصى اليمين التي تحض على الكراهية.
    According to testimony, this was the first complaint lodged in El Salvador in an attempt to contain the far right through the use of criminal proceedings. UN ووفقا للشهادات، كانت هذه أول دعوى أقيمت في السلفادور في محاولة لاحتواء اليمين المتطرف عن طريق إقامة دعوى جنائية.
    There were no victims of anti-Semitism. The police questioned 24 individuals responsible, or suspected of being responsible, for such acts, most of them members of the far right. UN ولم تؤد معاداة السامية إلى أي ضحايا؛ وقد استجوبت الشرطة ٢٤ من مرتكبي الحوادث أو المشتبه فيهم الذين ينتمون أساسا إلى اليمين المتطرف.
    A. Activities of the far right and neo—Nazi UN ألف- أنشطة اليمين المتطرف والحركــات النازيـــة
    On the other hand, only 6 per cent of people aged over 45 would consider voting for the far right. UN وعلى عكس ذلك، تتصور نسبة 6 في المائة فقط من الذين يزيد عمرهم على الخامسة والأربعين أنه بإمكانها التصويت لصالح اليمين المتطرف.
    The measures are intended as a means to implement the plan to dominate the Cuban nation that has guided the activities of sectors of the far right in the United States for more than a century. UN وهي تهدف إلى تحقيق مشروع الهيمنة على الشعب الكوبي، وهو مشروع ما زال يوجه قطاعات اليمين المتطرف في الولايات المتحدة منذ أكثر من قرن.
    It is precisely this kind of reasoning that leads intellectuals and political leaders of the far right to deny the resurgence of anti-Semitism and engage in historical revisionism. UN وفضلا عن ذلك فإن إنكار تصاعد معاداة السامية يؤدي إلى تزايد التحريفية التاريخية عن طريق مثقفين وقادة سياسيين من اليمين المتطرف.
    The measures are intended as a means to implement the plan to dominate the Cuban nation that has guided the activities of sectors of the far right in the United States for more than a century. UN وهي تهدف إلى تحقيق مشروع الهيمنة على الشعب الكوبي، وهو مشروع ما زال يوجه قطاعات اليمين المتطرف في الولايات المتحدة منذ أكثر من قرن.
    Governor Wagner graduated from Columbia, served in the Senate for eight years before becoming governor, highly respected by the far right. Open Subtitles تخرج الحاكم (واغنر) من (كولومبيا) وخدم كسيناتور 8 سنوات قبل أن يصبح حاكماً ويحظى باحترام كبير من اليمين المتطرف
    49. In 1998, 5.7 per cent fewer crimes were committed by the far right than during the previous year; the number of violent crimes decreased by 10.5 per cent. UN ٤٩ - وفي عام ١٩٩٨ انخفض عدد جرائم اليمين المتطرف بنسبة ٥,٧ في المائة عما كان عليه في العام السابق، وانخفض عدد الجرائم العنيفة بنسبة ١٠,٥ في المائة.
    As regards the follow-up of field visits, the report contains information on the measures envisaged in South Africa to eliminate the consequences of apartheid, on the situation of the Roma in the Czech Republic and Hungary and on the rise of the far right in Romania. UN وفيما يتعلق ببعثات المتابعة الميدانية، يورد المقرر معلومات عن التدابير المعتزم اتخاذها في جنوب أفريقيا للقضاء على ما يترتب على الفصل العنصري من آثار، وعن حالة الغجر في هنغاريا والجمهورية التشيكية، وعن تصاعد اليمين المتطرف في رومانيا.
    Some of these acts were committed by members of the far right linked to the United States neo-Nazi group NSDAP-AO and also by isolated individuals motivated by a simple-minded anti-Semitism not based on any particular ideology. UN ويرجع منشأ بعض هذه اﻷعمال إلى أوساط اليمين المتطرف المرتبطة بشبكة النازيين الجدد اﻷمريكية " NSDAP-AO " ، وأفراد مستقلون، يدفعهم العداء للسامية دون ايديولوجية معينة.
    2. Allegations received at the Centre for Human Rights referred to a multiplication of racist incidents in the United Kingdom due, in particular, to the activities of movements of the far right and to the behaviour of the police towards certain ethnic minorities. UN ٢- وبالفعل فقد وردت إلى مركز حقوق اﻹنسان ادعاءات تشير إلى تعدّد الحوادث العنصرية بوجه خاص بسبب أنشطة حركات اليمين المتطرف وسلوك الشرطة إزاء أقليات إثنية معينة.
    Most acts of criminal violence involving young Germans of the far right have occurred in East Berlin. UN وإن أغلب أعمال العنف الاجرامي التي اتهم فيها شبان ألمان من أقصى اليمين قد حدثت في برلين الشرقية.
    He managed to win over a block of conservative senators, which consolidated his power, making him the darling of the far right. Open Subtitles تمكن من الفوز على حفنة من أعضاء مجلس الشيوخ المحافظين ،ما عزز نفوذه وجعله محبوب أقصى اليمين
    As a result, great vigilance is shown towards the far right and neo-Nazism and there is a sustained offensive against anti-Semitism and xenophobia. UN ويترتب على ذلك زيادة اليقظة تجاه حركات التطرف اليمينية والنازية الجديدة ومواصلة الكفاح لمناهضة المعاداة للسامية ورهاب اﻷجانب.
    Jewish organizations had also informed the Special Rapporteur of the resurgence of anti-Semitic acts prompted by the propaganda of fundamentalist Islamic organizations and organizations of the far right. UN وكانت منظمات يهودية قد أبلغت المقرر الخاص أيضا بتزايد اﻷفعال المعادية للسامية نتيجة للدعاية التي تقوم بها منظمات اسلامية متشددة ومنظمات يمينية متطرفة.
    43. Turning to the action taken by civil society, he noted that, in Germany, following the Düsseldorf attack, the Government and non-governmental organizations had signed a " pact " to mobilize citizens against the far right. UN 43 - أما أعمال المجتمع المدني، فيجدر بالذكر أن حكومة ألمانيا والمنظمات غير الحكومية، بعد الاعتداء الذي وقع في دوسلدروف، قد وقعتا " ميثاقاً " مناهضاً لليمين المتطرف من أجل تعبئة المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more