"the fast-growing" - Translation from English to Arabic

    • السريعة النمو
        
    • سريعة النمو
        
    • السريع النمو
        
    • التي تنمو بسرعة
        
    • المتزايد بسرعة
        
    • المتسارعة النمو
        
    • المتنامي بسرعة
        
    • المتنامية بسرعة
        
    Patterns of structural change over the past four decades indicate that such dynamic transformations have clearly characterized the fast-growing Eastern and Southern Asian economies. UN وتشير أنماط التغير الهيكلي على مدى العقود الأربعة الأخيرة إلى أن تلك التحولات الدينامية ميزت بوضوح اقتصادات شرق وجنوب آسيا السريعة النمو.
    In all the fast-growing countries of the region, Governments had given strong support to private business and to exports. UN وفي جميع البلدان السريعة النمو في تلك المنطقة، قدمت الحكومات دعما قويا للمؤسسات التجارية الخاصة وللصادرات.
    China and the fast-growing countries in South and East Asia now account for a significant proportion of the exports of primary commodities from the developing countries. UN فالصين والبلدان السريعة النمو في جنوب آسيا وشرقها تستأثر اﻵن بنسبة كبيرة من صادرات السلع اﻷساسية اﻷولية من البلدان النامية.
    This requires that macroeconomic policies be embedded in a broader development strategy, which was the case for the fast-growing East Asian economies. UN ويتطلب ذلك إدراج سياسات الاقتصاد الكلي في استراتيجية إنمائية أوسع نطاقا، كما كان الحال بالنسبة لبلدان شرق آسيا سريعة النمو.
    74. Interest in South-South cooperation continues to soar, driven by the fast-growing economies of the South. UN 74 - ويستمر تصاعد الاهتمام بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو اهتمام تحركه اقتصادات الجنوب السريعة النمو.
    This should be possible since rising wages in the fast-growing catching-up economies may cause them to shift some activities to lower-cost aspiring economies. UN وذلك ممكن لأن ارتفاع الأجور في اقتصادات اللحاق بالركب السريعة النمو قد يتسبب في قيامها بتحويل بعض الأنشطة إلى الاقتصادات المتطلّعة المنخفضة التكاليف.
    Currently, most countries in the region invest less than 25 per cent of GDP, whereas the fast-growing Asian countries invest 25 to 35 per cent, and China invests nearly 40 per cent. UN ويستثمر حاليا معظم البلدان في المنطقة أقل من 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بينما تستثمر بلدان آسيا السريعة النمو 25 إلى 30 في المائة، وتستثمر الصين حوالي 40 في المائة.
    Our goal today is not just to achieve a high quality of economic growth but also to transform the whole social structure of our society, including through support for the fast-growing middle class. UN ولا تقتصر أهدافنا في الوقت الحاضر على تحقيق النمو الاقتصادي الجيد، بل تشمل إعادة تصميم جميع الهياكل الاجتماعية، وتوفير الدعم الأساسي للطبقة المتوسطة السريعة النمو.
    Living standards have diverged from those of the developed countries and the fast-growing newly industrializing countries. UN فالفجوة صارت تتسع بسرعة بين مستويات المعيشة فيها ومستويات المعيشة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان السريعة النمو الحديثة العهد بالتصنيع.
    It promises, for the first time in history, to bring fully into active participation in the world economy two billion women and men in the fast-growing developing countries. UN فهي تعِد، ﻷول مرة في التاريخ، بأن تأتي بمليارين من النساء والرجال في البلدان النامية السريعة النمو الى مجرى الاشتراك النشط بصورة كاملة في الاقتصاد العالمي.
    The mounting concerns that growth rates in some of the fast-growing economies of the region may slow down owing to infrastructural bottlenecks have added weight to this perception. UN وقد اتسع نطاق هذا التسليم بازدياد القلق إزاء إمكانية تباطؤ معدلات النمو في بعض الاقتصادات السريعة النمو في المنطقة، بسبب الاختناقات في الهياكل اﻷساسية.
    22. the fast-growing economies of East and South-East Asia have succeeded in sustaining high and rising rates of domestic savings and investment. UN ٢٢ - ونجحت الاقتصادات السريعة النمو في شرقي آسيا وجنوب شرقيها في تحقيق معدلات عالية ومتنامية من الادخار والاستثمار المحليين.
    In the fast-growing East Asian economies, for example, macroeconomic policies were part of a broader development strategy, contributing directly to long-run growth. UN ففي اقتصادات بلدان شرق آسيا السريعة النمو مثلا كانت سياسات الاقتصاد الكلي جزءا من استراتيجية إنمائية أشمل تساهم بشكل مباشر في النمو الطويل الأجل.
    the fast-growing worldwide market for GNSS receivers is currently approaching an annual turnover of 2 billion United States dollars ($) and is expected to reach $8 billion by 2000. UN والسوق العالمية السريعة النمو ﻷجهزة استقبال الشبكة العالمية لسواتل الملاحة تقترب في الوقت الحاضر من رقم مبيعات سنوية يبلغ ٢ بليون دولار أمريكي ، ومن المتوقع أن يصل الى ٨ بلايين دولار بحلول عام ٠٠٠٢ .
    Finally, gross primary school enrolment rates in the fast-growing countries rose from an average of 88 per cent in 1970 to 115 per cent in the latest year available; in the other countries with positive growth the figure rose from about 70 per cent to 95 per cent. UN وأخيرا، ارتفعت المعدلات اﻹجمالية للقيد في المدارس في البلدان السريعة النمو مــن متوسط قدره ٨٨ في المائــة في عام ١٩٧٠ إلى ١١٥ في المائة في آخر سنة تتوفر بيانات بشأنها. وفي بلدان أخرى حققت نموا إيجابيا ارتفع الرقم من حوالي ٧٠ في المائة إلى ٩٥ في المائة.
    Efforts to reduce fertility rapidly are especially needed in the fast-growing countries of Africa and Asia. UN وهناك حاجة ماسة إلى بذل جهود ترمي إلى خفض معدل الخصوبة بسرعة وبشكل خاص في البلدان سريعة النمو في أفريقيا وآسيا.
    154. Authorities face a particular challenge in the fast-growing trade through Internet platforms. UN 154 - وتواجه السلطات تحديا خاصا في التجارة سريعة النمو من خلال منصات الإنترنت.
    the fast-growing global energy demands, shortages of fossil fuel reserves and diverse environmental challenges, along with safety and security concerns, are likely to engage the IAEA for the foreseeable future. UN فالطلب العالمي السريع النمو على الطاقة والعجز في الاحتياطيات من الوقود الأحفوري، وكذلك التحديات البيئية المتنوعة، إلى جانب شواغل السلامة والأمن، من المرجح أن تبقي الوكالة منهمكة في المستقبل المنظور.
    His delegation therefore called on developed countries as well as the fast-growing developing countries to take significant steps to address that global challenge. UN ولهذا يطالب وفده البلدان المتقدمة، وكذلك البلدان النامية التي تنمو بسرعة باتخاذ خطوات هامة لمواجهة هذا التحدي العالمي.
    Yet another challenge of immediate concern to the Office will be to refine procedures and practices for coping, fairly and efficiently, with the increased number of requests for documents and other evidence expected to flow from the fast-growing workload of the two international tribunals. UN ورغم ذلك، فإن تحسين إجراءات وممارسات التعامل بنزاهة وكفاءة مع زيادة عدد طلبات الحصول على الوثائق وغيرها من اﻷدلة المتوقع أن تنشأ عن حجم العمل المتزايد بسرعة للمحكمتين الدوليتين سيكون من التحديات اﻷخرى التي ستشغل المكتب في القريب العاجل.
    In contrast, in the fast-growing economies in East Asia, fiscal policy has been either neutral to the business cycle or counter-cyclical. UN أما في الاقتصادات المتسارعة النمو في شرق آسيا، فإن السياسة المالية إما محايدة إزاء دورة الأعمال التجارية أو مصممة لتواجه التقلبات الدورية.
    France also committed itself to reviewing these standards every five years. It further sought to restrain the fast-growing demand for air- conditioning. UN كما تعهدت فرنسا باستعراض هذه المعايير كل خمس سنوات وسعت إلى كبح الطلب المتنامي بسرعة على تكييف الهواء.
    They indicated that the amount of additional resources requested was consistent with the fast-growing activities of the Fund and with the necessary changes outlined in the management charter, which were already supported by the Standing Committee in 2001. UN وأشاروا إلى أن مبلغ الموارد الإضافية المطلوب يتمشى مع أنشطة الصندوق المتنامية بسرعة ومع التغييرات اللازمة المذكورة في خطة الإدارة التي سبق للجنة الدائمة أن أيدتها في عام 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more