..That you don't remember who the father of the child is. | Open Subtitles | بحيث لا تتذكرى من هو والد الطفل أصمتى يا ساقطة |
At that age, or should the mother not want him/her to remain with her during that period, the father of the child shall have custody. | UN | ويحصل والد الطفل على حضانته إذا بلغ من العمر سنتين، أو إذا لم ترغب والدته في إبقائه معها خلال تلك الفترة. |
Section 81 C allows any single woman to apply for maintenance under the Families and Children's Act upon providing proof that the man is the father of the child. | UN | وتجيز المادة 81 ج لأي امرأة بدون زوج أن تقدم طلباً للحصول على نفقة بموجب قانون الأسرة والطفل بعد أن تقدم ما يثبت أن الرجل هو والد الطفل. |
In cases where the mother believes that a man other than her cohabitant is the father of the child, the public authorities must play an active role in determining the correct paternity of the child. | UN | وفي الحالات التي تعتقد فيها الأُم أن رجلا خلاف الرجل الذي يعيش معها هو أب الطفل فإنه يجب أن تقوم السلطات العامة بدور نشط في تحديد الأبوَّة الصحيحة للطفل. |
In the event of the decease of the mother, the father of the child may receive a paternity leave benefit whose duration may not exceed the amount of postnatal rest not taken by the mother at the moment of her death. | UN | وفي حالة وفاة الأم، يمكن لوالد الطفل الحصول على إجازة أبوة لا تزيد مدتها على الجزء الذي لا تكون الأم عند وفاتها قد استوفته من إجازة ما بعد الولادة. |
Dad, traditionally, the father of the child does have some say over the name. | Open Subtitles | أبي، تقليدياً والد الطفل لديه الكلمة في إختيار الإسم |
I'II ask the girl to confess who is the father of the child. | Open Subtitles | سأطلب من البنت أن تخبرني من هو والد الطفل |
However, if the child support was not ordered from the other parent since this parent is dead, the father of the child is unknown or the maintenance action has been dismissed, in addition to the family allowance the single parent is entitled to a supplement in respect of raising a child as a single parent. | UN | ومع ذلك، إذا لم يصدر هذا الأمر بسبب وفاة الوالد أو لأن والد الطفل مجهول أو بسبب رفض الإجراء، تحصل الأم العزباء، علاوة على الاستحقاق العائلي، على إعانة تكميلية بسبب إعالتها طفل وهي أم عزباء. |
the father of the child shall exercise the right to the leave in case of death of the mother, if the mother abandons the child, or if the mother is prevented to exercise her rights because of justified reasons. | UN | ويمارس والد الطفل الحق في الإجازة في حالة وفاة الأم، أو اذا هجرت الأم طفلها، أو حيل بينها وبين ممارسة حقوقها لأسباب لها ما يبررها. |
In a case in which the mother is younger than 18 years and has the status of apprentice, pupil or student, the right to maternal leave may be exercised with her agreement by the father of the child or one of the grandparents. | UN | وفي حالة ما إذا كانت الأم أصغر من 18 سنة ولديها وضع التلمذة الصناعية أو التلميذ أو الطالب، يمكن ممارسة الحق في إجازة الأمومة بموافقتها عن طريق والد الطفل أو أحد الجدود. |
It must be noted that the family state benefit, the childbirth benefit is granted to the mother of the child, however the father of the child is eligible to these benefits only in specific cases established by the law. | UN | 247 - ولا بد من ملاحظة أن إستحقاق الأسرة المقدم من الدولة، وإستحقاق ولادة الطفل يمنحان لأم الطفل، بيد أن والد الطفل غير مؤهل للحصول على هذين الاستحقاقين إلا في حالات محددة نص عليها القانون. |
The assumption if the child has been born in marriage, i.e., if the father of the child is the husband of the child's mother can be contested in court. | UN | والافتراض القائل بأنه إذا كان الطفل قد ولد في كنف الزوجية، أي، إذا كان والد الطفل هو زوج أم الطفل، يمكن الطعن فيه في المحكمة. |
Until then, the mother could register her children on her ID card, but since 1982 she cannot do so if the father of the child is not a Jerusalemite. | UN | وحتى ذلك التاريخ كان بإمكان اﻷم تسجيل أبنائها على بطاقة هويتها، ولكن منذ عام ١٩٨٢ لم يعد بوسعها أن تفعل ذلك إذا لم يكن والد الطفل مقدسيا. |
In this connection, a certified copy of an entry in the register of births that a certain person is the father of a child is prima facie evidence that the person named is the father of the child. | UN | وفي هذا الصدد، تشكل نسخة مصدق عليها من سجل الولادات يذكر فيها أن شخصا معينا هو والد الطفل دليلا ظاهر الوجاهة على أن الشخص المذكور اسمه هو والد الطفل. |
Moreover, the father of the child who may also be a teenager and a student does not experience this inconvenience but is allowed to continue his education without interruption. | UN | وعلاوة على ذلك فإن والد الطفل الذي قد يكون مراهقاً وطالباً هو الآخر لا يشعر بهذه المضايقة بل يسمح له بمواصلة تعليمة دون انقطاع. |
I'm the father of the child you were running away with... | Open Subtitles | أنا والد الطفل الذي كنتي ستهربين به |
Tell me your feelings towards the father of the child. | Open Subtitles | أخبريني بمشاعرك تجاه والد الطفل. |
The same right is extended to the father of the child: a) in cases where the mother had died; b) if the father has been given custody of the child by court decision; and c) if the mother decides that the leave should be used by the father, so long as both are employed. | UN | ويشمل الحق ذاته أب الطفل: (أ) في حالة وفاة الأم؛ (ب) إذا أُسندت للأب حضانة الطفل بموجب قرار من محكمة؛ (ج) إذا تقرر الأم أن يؤول الانتفاع بالإجازة لصالح الأب، طالما أن كليهما مستخدمان(217). |
the father of the child may use maternity leave in case of the mother's death, in case she abandons the child or in case she is prevented from using her leave for justified reasons. | UN | ويجوز لوالد الطفل أن يستخدم إجازة الأمومة في حال وفاة الأم، أو تخليها عن الطفل، أو في حال تعذر استخدام إجازتها لأسباب مبررة. |
the father of the child may exercise the right to a paternity leave in case of mother's death, if she abandons the child or if she is precluded from exercising the rights on justifiable grounds. | UN | ويجوز لوالد الطفل ممارسة حقه في الحصول على إجازة أبوة في حالة وفاة الأم، أو في حالة هجرها للطفل أو استبعادها من ممارسة حقوقها لأسباب لها ما يبررها. |