"the feasibility of implementing" - Translation from English to Arabic

    • جدوى تنفيذ
        
    • لجدوى تنفيذ
        
    • بجدوى تنفيذ
        
    • في إمكانية تنفيذ
        
    • على إمكانية تنفيذ
        
    • وجدوى تنفيذ
        
    • جدوى تطبيق
        
    The degree of development and complexity of the health and welfare systems in each nation will greatly affect the feasibility of implementing different programmes. UN وفي درجة التنمية وتعقد نظم الصحة والرعاية في كل دولة ما يؤثر إلى حد كبير في جدوى تنفيذ مختلف البرامج.
    26. My Personal Envoy believed that the only realistic way to assess the feasibility of implementing the plan would be by arranging direct talks between the parties. UN 26 - ويرى مبعوثي الشخصي أن السبيل الواقعي الوحيد لتقييم جدوى تنفيذ الخطة يكمن في ترتيب مباحثات مباشرة بين الطرفين.
    To that end, a working group had been established at UNESCO to consider the feasibility of implementing those recommendations and exploring the potential for international action in the area of space ethics. UN ولهذا الغرض، أنشئ في اليونسكو فريق عامل للنظر في جدوى تنفيذ تلك التوصيات واستكشاف إمكانات اتخاذ إجراءات دولية في مجال أخلاقيات الفضاء.
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, when requested by States reporting the large-scale cultivation of cannabis plants, to conduct a study with development partners, subject to the availability of extrabudgetary resources, on the feasibility of implementing alternative development programmes in those countries; UN ٦ - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري، عندما تطلب إليه الدول التي تبلغ عن اتساع نطاق زراعة نبتة القنب فيها، دراسة مع الشركاء في التنمية لجدوى تنفيذ برامج التنمية البديلة في تلك البلدان، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية؛
    The Secretary-General wishes to reiterate his understanding that the Assembly is interested in receiving his views concerning the feasibility of implementing the recommendations of the ad hoc expert group considering the limited capacity and resources of the Secretariat. UN ويود الأمين العام أن يكرر تأكيد فهمه أن الجمعية العامة مهتمة بالحصول على رأيه فيما يتعلق بجدوى تنفيذ توصيات الفريق العامل المخصص المتعلقة بالقدرات المتاحة للأمانة العامة ومواردها المحدودة.
    9. The Chairperson-Rapporteur suggests that the independent expert might like to pursue further the feasibility of implementing the proposed development compact in consultation with bilateral donors, multilateral agencies and other stakeholders. UN 9- ويشير الرئيس - المقرر إلى أن الخبير المستقل ربما يرغب في مواصلة النظر في إمكانية تنفيذ الميثاق الإنمائي المقترح بالتشاور مع الهيئات المانحة الثنائية والوكالات المتعددة الأطراف وسائر أصحاب المصلحة.
    24. My Personal Envoy believed that the only realistic way to assess the feasibility of implementing the plan would be by arranging direct talks between the parties. UN 24 - ورأى مبعوثي الشخصي أن الطريقة الواقعية الوحيدة لتقييم جدوى تنفيذ الخطة هي الترتيب لمحادثات مباشرة بين الطرفين.
    However, it was reiterated that a consideration of the matter would be premature in the absence of the views of the Secretary-General on the feasibility of implementing the results of the deliberations and main findings. UN ومن ناحية أخرى، جرى التأكيد مرة أخرى على أن النظر في المسألة سيكون سابقا لأوانه، لعدم وجود آراء للأمين العام بشأن جدوى تنفيذ محصلة المداولات والنتائج الرئيسية.
    At the time of the review, the Support Services Section of the Procurement Division participated in a working group of the Inter-Agency Procurement Services Office to explore the feasibility of implementing a United Nations system-wide vendor roster and performance evaluation system, and the 1997 procurement status report confirmed this ongoing effort. UN وعند إجراء الاستعراض، شارك قسم خدمات الدعم التابع لشعبة المشتريات في فريق عامل لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لبحث جدوى تنفيذ نظام لقوائم البائعين وتقييم اﻷداء ينفذ على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وقد أكد التقرير المتعلق بحالة نظام الشراء لعام ١٩٩٧ أن هذا الجهد مستمر.
    Regarding efforts to eradicate cannabis cultivation, a number of countries were reported to be studying cannabis cultivation and its socio-economic impact and assessing the feasibility of implementing alternative development programmes to tackle illicit cannabis cultivation. UN وفيما يتعلق بجهود القضاء على زراعة القنب، أفيد بأن عددا من البلدان يجري دراسة لزراعة القنب ولأثرها الاجتماعي والاقتصادي ويُقيّم جدوى تنفيذ برامج للتنمية البديلة من أجل التصدي لزراعة القنب غير المشروعة.
    25. In an effort to break the deadlock, I appointed James A. Baker III as my Personal Envoy, in March of 1997, to reassess the feasibility of implementing the settlement plan. UN 25 - وبغية الخروج من هذا المأزق، عيّنت جيمس أ. بيكر الثالث مبعوثا شخصيا لي في آذار/مارس 1997، لإعادة تقييم جدوى تنفيذ خطة التسوية.
    Noting that the source of most precursors used by clandestine drug laboratories operating in the region may have originated from chemical plants also within the region, UNDCP should consider the feasibility of implementing a project aimed at tracing seized precursors in order to conduct signature analysis of chemical types. UN وبالنظر إلى أن مصدر معظم السلائف التي تستخدمها المختبرات السرية لصنع المخدرات، التي تعمل في المنطقة، ربما تكون قد نشأت عن مصانع كيميائية واقعة داخل المنطقة أيضا، ينبغي لليوندسيب أن ينظر في جدوى تنفيذ مشروع يهدف إلى تعقب السلائف المضبوطة بغية تحليل بصمات مختلف أنواع المواد الكيميائية.
    43. At the request of the Ministry of Interior, the Centre has also approved the funding from its regular budget for a consultant to explore the feasibility of implementing non-custodial options in Cambodia, as a way to reduce overcrowding in prisons. UN ٤٣ - وبناء على طلب وزارة الداخلية، وافق المركز أيضا على أن يمول من ميزانيته العادية خدمات خبير استشاري لاستكشاف جدوى تنفيذ بدائل للاحتجاز في كمبوديا، كطريقة لتخفيف اكتظاظ السجون.
    15. At the request of the Ministry of the Interior, the Centre is making arrangements to field a consultant to explore the feasibility of implementing non-custodial options in Cambodia, as a way to reduce overcrowding in prisons. UN ٥١- وبناء على طلب وزارة الداخلية، يتخذ المركز الترتيبات اللازمة لايفاد خبير استشاري إلى الميدان لبحث جدوى تنفيذ بدائل للاحتجاز في كمبوديا كطريقة لتخفيف الازدحام في السجون.
    The report found three categories of products: those where alternatives are successfully used, those where alternatives are available but challenges to changeover exist, and those where economic, technical, social and institutional factors that affect the feasibility of implementing the non-mercury alternatives vary significantly by site. UN وقد وجد التقرير أن هناك ثلاث فئات من المنتجات: منتجات تُستخدم بدائلها بنجاح، ومنتجات تتوافر بدائل لها وإنما تواجه عقبات في التحول إليها، ومنتجات تتفاوت العوامل الاقتصادية والتقنية والاجتماعية والمؤسسية التي لها تأثير على جدوى تنفيذ بدائل خالية من الزئبق تفاوتاً كبيراً بحسب الموقع.
    In that connection, and with a view to ensuring the most efficient use of air assets and maximizing cost savings, the Secretary-General, bearing in mind the specific operational requirements of the two missions, may wish to explore the feasibility of implementing joint air operations with UNMIS, including the utilization of long-term charters for troop rotation. UN وفي هذا الصدد، وبهدف كفالة أمثل استخدام للعتاد الجوي وأقصى قدر من الوفورات في التكاليف، قد يرغب الأمين العام، مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية المحددة للبعثتين، استكشاف جدوى تنفيذ عمليات جوية مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان، بما في ذلك استخدام رحلات تأجير طويلة الأجل لتناوب القوات.
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, when requested by States reporting the large-scale cultivation of cannabis plants, to conduct a study with development partners, subject to the availability of extrabudgetary resources, on the feasibility of implementing alternative development programmes in those countries; UN ٦- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري، عندما تطلب منه ذلك البلدان التي تبلّغ عن اتساع نطاق زراعة نبتات القنّب فيها، دراسة لجدوى تنفيذ برامج تنمية بديلة في تلك البلدان، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع الشركاء الإنمائيين؛
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, when requested by States reporting the large-scale cultivation of cannabis plants, to conduct a study with development partners, subject to the availability of extrabudgetary resources, on the feasibility of implementing alternative development programmes in those countries; UN ٦ - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري، عندما تطلب منه ذلك البلدان التي تبلّغ عن اتساع نطاق زراعة نبتات القنّب فيها، دراسة لجدوى تنفيذ برامج تنمية بديلة في تلك البلدان، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية وبالتعاون مع الشركاء في التنمية؛
    It is the understanding of the Secretary-General that the General Assembly is interested in receiving his views regarding the feasibility of implementing the recommendations made by the ad hoc expert group to the Secretariat, in view of its limited capacity and resources. UN ويفهم الأمين العام أن الجمعية العامة تبدي اهتماما بالحصول على آرائه المتعلقة بجدوى تنفيذ التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المخصص إلى الأمانة العامة، وذلك في ضوء قدراتها ومواردها المحدودة.
    It explained that all travellers were relevant to the terms of reference of the trips and were authorized in accordance with the established procedure, but that UNMEE would explore the feasibility of implementing the Board's recommendation to reduce such expenditures. UN فقد أوضحت أن جميع السفريات كانت ذات صلة بالإطار المرجعي للرحلات وأنها نظمت بعد أن صدر بشأنها إذن وفق الإجراءات المقررة، غير أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ستبحث في إمكانية تنفيذ توصية المجلس بشأن تخفيض تلك النفقات.
    However, they had expressed reservations regarding the feasibility of implementing some recommendations, particularly recommendations 3 and 5. UN غير أنهم أبدوا تحفظات على إمكانية تنفيذ بعضها، وبخاصة التوصيتين 3 و 5.
    The IDB and UNCTAD/DITE undertook a joint mission to Central America in April 1999 to assess needs and the feasibility of implementing Empretec programmes in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. UN واضطلع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وشعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في الأونكتاد ببعثة مشتركة إلى أمريكا الوسطى في نيسان/أبريل 1999 لتقييم الاحتياجات وجدوى تنفيذ برامج " إمبريتيك " في كل من بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    These include amending the Financial Regulations and Rules to support IPSAS, validating the feasibility of implementing new policies, simulating preparation of financial statements, data cleansing and enrichment for opening balances of assets and liabilities and change management. UN وتشمل هذه الأنشطة تعديل النظام المالي والقواعد المالية لدعم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتحقق من جدوى تطبيق سياسات جديدة، ومحاكاة عملية إعداد البيانات المالية، وتنقية البيانات وإثرائها من أجل الأرصدة الافتتاحية للأصول والخصوم وإدارة التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more