"the federal commissioner" - Translation from English to Arabic

    • المفوض الاتحادي
        
    • للمفوض الاتحادي
        
    The Government also detailed the tasks of the Federal Commissioner as regards access to files, rehabilitation and compensation, criminal prosecution, screening of State employees, and research and education. UN كما قدمت الحكومة وصفاً مفصلاً لمهام المفوض الاتحادي فيما يتعلق بالاطلاع على الملفات وإعادة التأهيل والتعويض، والملاحقة الجنائية، واستعراض ما يتعلق بموظفي الدولة، والبحث والتثقيف.
    the Federal Commissioner for the files of the State Security Service of the former German Democratic Republic is making a crucial contribution towards a historical analysis of the system of repression in the GDR. UN ويسهم بشكل حاسم المفوض الاتحادي المعني بملفات دائرة الأمن الحكومية التي كانت تتبع الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في تقديم تحليل تاريخي لنظام القمع الذي شهدته الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    That decision had been strongly criticized, and the Federal Commissioner for Foreigners had demanded that they be allowed to stay; in 1992, the Länder had agreed that the Federal Minister of the Interior should handle the matter. UN وتعرﱠض هذا القرار لانتقادات شديدة، وطالب المفوض الاتحادي لﻷجانب بالسماح لهم بالبقاء؛ وفي عام ١٩٩٢، وافقت المقاطعات على أن يتولى وزير الداخلية الاتحادي معالجة الموضوع.
    Such detailed information should be made publicly available through accessible means, such as the annual report of the Federal Commissioner for Human Rights. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات المفصلة متاحة للعموم عن طريق وسائل يسهل الوصول إليها مثل التقرير السنوي للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان.
    Such detailed information should be made publicly available through accessible means, such as the annual report of the Federal Commissioner for Human Rights. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات المفصلة متاحة للعموم عن طريق وسائل يسهل الوصول إليها مثل التقرير السنوي للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان.
    The Committee is also concerned that recommendations made by the Federal Commissioner for Human Rights are not always duly implemented (art. 2). UN كما يساور اللجنة القلق من أن التوصيات التي قدمها المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان لم تُنفّذ على النحو الواجب (المادة 2).
    the Federal Commissioner works on the basis of the Act on State Security Service Files of 20 December 1991, which stipulates how the files of the GDR State Security System are to be collated, read, administered and used. UN ويعمل المفوض الاتحادي وفق قانون ملفات جهاز أمن الدولة المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991 الذي ينص على كيفية جمع وقراءة وإدارة واستخدام ملفات جهاز أمن الدولة لجمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    (c) the Federal Commissioner for Data Protection and Freedom of Information; UN (ج) المفوض الاتحادي لحماية البيانات وحرية المعلومات؛
    (d) the Federal Commissioner for Migration, Refugees and Integration; UN (د) المفوض الاتحادي لشؤون الهجرة واللاجئين والاندماج؛
    The State party should provide the Committee with detailed information on the number and the outcome of complaints received and determined by the Federal Commissioner for Human Rights and the regional ombudsmen, as well as on the recommendations and the concrete action taken by the authorities in each case. UN وينبغي أن تمد الدولة الطرف اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد ونتائج الشكاوى التي تلقاها وحددها المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان وأمناء المظالم الإقليميون، وكذلك عن التوصيات والإجراءات الملموسة التي اتخذتها السلطات في كل حالة.
    The Committee regrets the lack of information on instances where the Federal Commissioner for Human Rights and the regional ombudsmen initiated the drafting of legislation, or referred individual cases to courts. UN 6- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الحالات التي بادر فيها المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان وأمناء المظالم الإقليميون إلى صياغة تشريعات، أو إحالة قضايا فردية إلى المحاكم.
    The Committee is also concerned that recommendations made by the the Federal Commissioner for Human Rights are not always duly implemented. (art. 2) UN كما يساور اللجنة القلق من أن التوصيات التي قدمها المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان لم تُنفّذ على النحو الواجب. (المادة 2).
    The State party should provide the Committee with detailed information on the number and the outcome of complaints received and determined by the Federal Commissioner for Human Rights and the regional ombudsmen, as well as on the recommendations and the concrete action taken by the authorities in each case. UN وينبغي للدولة الطرف أن تمد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد ونتائج الشكاوى التي تلقاها وحددها المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان وأمناء المظالم الإقليميون، وكذلك عن التوصيات والإجراءات الملموسة التي اتخذتها السلطات في كل حالة.
    75/ Figure published by the Federal Commissioner for the Concerns of Foreigners (Beauftragte der Bundesregierung für die Belange der Ausländer), quoted in Germany for Germans, Xenophobia and Racist Violence in Germany, Human Rights Watch/Helsinki, April 1995, p. 16). UN )٧٥( نشر هذا الرقم المفوض الاتحادي لشؤون اﻷجانب (Beauftragte der Bundesregierung für die Belange der Ausländer)، وورد في Germany for Germans, Xenophobia and Racist Violence in Germany, .Human Rights Watch/Helsinki, April 1995, p. 16)
    (h) Principle 8 - In the public bodies of the Federation and of the Länder, compliance with data protection provisions are monitored by the Federal Commissioner for Data Protection and by the Land Commissioners for Data Protection of the Länder. UN )ح( المبدأ ٨ - في الهيئات العامة للاتحاد وللمقاطعات، يُشرف المفوض الاتحادي لحماية البيانات والمفوضون لحماية البيانات في المقاطعات على التقيد باﻷحكام المتعلقة بحماية البيانات.
    The Human Rights Committee (HR Committee) welcomed the establishment of the Federal Commissioner for Human Rights ( " Ombudsman " ), granted " B " accreditation status by the International Coordinating Committee of National Institutions (ICC) in 2001. UN 3 رحبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإنشاء منصب المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " )(12)، الذي اعتمدته لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية في الفئة " باء " في عام 2001.
    98. At the request of the Federal Commissioner for Human Rights of the Russian Federation and the Council of Regional Commissioners, the Anti-Racial Discrimination Section, together with the Senior Human Rights Officer in Moscow, organized a workshop for regional commissioners on promoting equality and preventing and combating discrimination. UN 98 - وبناء على طلب من المفوض الاتحادي لحقوق الإنسان في الاتحاد الروسي ومجلس المفوضين الإقليميين، قام قسم مناهضة التمييز العنصري، بالتعاون مع كبير مستشاري شؤون حقوق الإنسان في موسكو، بتنظيم حلقة عمل لفائدة المفوضين الإقليميين بشأن تعزيز المساواة ومنع التمييز ومكافحته.
    The State party should strengthen the legislative mandate of the Federal Commissioner for Human Rights and the regional ombudsmen and provide them with additional resources, so that they may be in a position to fulfil their mandate efficiently. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الولاية التشريعية للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان وأمناء المظالم الإقليميين وأن تتيح لهم موارد إضافية، حتى يكونوا في وضع قد يمكنهم من أداء ولاياتهم بصورة فعالة.
    The State party should strengthen the legislative mandate of the Federal Commissioner for Human Rights and the regional ombudsmen and provide them with additional resources, so that they may be in a position to fulfil their mandate efficiently. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف الولاية التشريعية للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان وأمناء المظالم الإقليميين وأن تتيح لهم موارد إضافية، حتى يكونوا في وضع قد يمكنهم من أداء ولاياتهم بصورة فعالة.
    In certain cases, the Federal Commissioner in charge of the Stasi files could, on his own initiative, divulge information contained in the files to the public authorities. UN وفي بعض الحالات، يجوز للمفوض الاتحادي المعني بملفات " ستاسي " أن يُطلع السلطات العامة، بمبادرة منه، على معلومات موجودة في تلك الملفات.
    (c) The upgrade of the accreditation status of the Federal Commissioner for Human Rights ( " Ombudsman " ) following its review by the International Coordinating Committee of National Institutions (ICC) in January 2009; UN (ج) الارتقاء بوضع التفويض الممنوح للمفوض الاتحادي لحقوق الإنسان ( " أمين المظالم " ) بعد استعراض هذا الوضع في كانون الثاني/يناير 2009 من جانب لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more