"the federal government to" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الاتحادية على
        
    • الحكومة الاتحادية إلى
        
    • الحكومة الاتحادية أن
        
    • الحكومة الاتحادية من أجل
        
    • الحكومة الاتحادية بأن
        
    • الحكومة الاتحادية في
        
    • الحكومة الفيدرالية إلى
        
    • الحكومة الاتحادية لضمان
        
    • للحكومة الاتحادية من أجل
        
    In that connection, she urged the Federal Government to take practical, effective and creative measures to rectify the situation. UN وأضافت أنها في هذا الصدد، تحث الحكومة الاتحادية على اتخاذ تدابير عملية وفعالة وإبداعية لتصحيح هذا الوضع.
    38. Article 3 of the German constitution expressly obliges the Federal Government to implement equal rights for women and men. UN 38- تلزم المادة 3 من الدستور الألماني صراحة الحكومة الاتحادية على تنفيذ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    Article 7 would transfer control over immigration from the Federal Government to Guam. UN وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام.
    Article 7 would transfer control over immigration from the Federal Government to Guam. UN وتتصل المادة ٧ بنقل السلطة فيما يتعلق بشؤون الهجرة من الحكومة الاتحادية إلى غوام.
    It is therefore the task of the Federal Government to take up these cases and address the issue in its larger social and legislative context. UN لذا، يتعين على الحكومة الاتحادية أن تتناول هذه الحالات وتعالج هذه المسألة في سياقها الاجتماعي والتشريعي العريض.
    The United Nations and its partners stand ready to support the efforts of the Federal Government to resolve the situation peacefully. UN والأمم المتحدة وشركاؤها على استعداد لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية من أجل تسوية هذه الحالة بالطرق السلمية.
    With this decision the Bundestag amended an earlier decision which required the Federal Government to report about its human rights policy once in each legislative term. UN وبهذا القرار عدَّل البوندستاغ قراراً سابقاً ألزم الحكومة الاتحادية بأن تقدم التقارير عن سياستها لحقوق الإنسان مرة واحدة كل دورة تشريعية.
    Last week, I announced decisive action by the Federal Government to address the root cause of much of the instability in our financial markets by purchasing illiquid assets that are weighing down balance sheets and restricting the flow of credit. UN وأعلنت، الحكومة الاتحادية في الأسبوع الماضي عن إجراءات حاسمة لمعالجة الأسباب الجذرية للكثير من عدم الاستقرار في أسواقنا المالية وذلك بشراء الأصول غير السائلة التي تثقل كاهل الميزانيات وتحد من التدفقات الائتمانية.
    He advocated the resumption of cooperative relations between the Federal Government and Puntland and encouraged the leadership of the Federal Government to visit Puntland. UN ودعا إلى استئناف العلاقات التعاونية بين الحكومة الاتحادية وبونتلاند، وشجع قيادة الحكومة الاتحادية على زيارة بونتلاند.
    I urge the Federal Government to investigate all criminal activities and bring the perpetrators to justice. UN وأحث الحكومة الاتحادية على التحقيق في جميع الأنشطة الإجرامية وتقديم الجناة إلى العدالة.
    He met with President Hassan Sheikh Mohamud on 6 August to urge the Federal Government to engage in confidence-building measures with the Puntland authorities. UN والتقى الرئيس حسن شيخ محمود في 6 آب/أغسطس ليحث الحكومة الاتحادية على المشاركة في تدابير بناء الثقة مع سلطات بونتلاند.
    On the tense situation in Baidoa, he urged the Federal Government to mediate between the two competing processes and reaffirmed the readiness of the United Nations and international partners to support a negotiated solution. UN وفيما يتعلق بالحالة المتوترة في بيدواه، حث الحكومة الاتحادية على التوسط بين العمليتين المتنافستين وأكد من جديد استعداد الأمم المتحدة والشركاء الدوليين لدعم التوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    The review will help the Federal Government to engage with regional authorities on a national security strategy and policy development and make informed decisions on resource allocation, policy priorities and financial gaps throughout the security sector. UN وسيساعد الاستعراض الحكومة الاتحادية على العمل مع السلطات الإقليمية لوضع استراتيجية وسياسة عامة للأمن الوطني واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن تخصيص الموارد وتحديد أولويات السياسة العامة وتحديد الثغرات المالية على نطاق القطاع الأمني.
    International partners urged the Federal Government to finalize its draft Vision 2016 framework and to develop action plans for each of the peacebuilding and State-building goals under the Compact. UN وحث الشركاء الوطنيون الحكومة الاتحادية على وضع الصيغة النهائية لمشروع إطار عملها لرؤية عام 2016 وعلى وضع خطط عمل لكل من أهداف بناء السلام وبناء الدولة المشمولة بالميثاق.
    The increasing devolution of powers from the Federal Government to the territorial governments is incrementally transforming their status within Confederation to one that approaches the status of the provinces. UN ويتحول وضع الأقاليم داخل الإتحاد تدريجياً إلى وضع يشبه إلى حد كبير وضع المقاطعات بفضل السلطات المتزايدة التي تؤول من الحكومة الاتحادية إلى حكومات الأقاليم.
    I call upon the Federal Government to ensure that the processes are further developed in an inclusive manner, in line with the provisional Federal Constitution, and encourage all stakeholders to engage. UN وأدعو الحكومة الاتحادية إلى ضمان مواصلة توطيد هذه العمليات بصورة تشمل الجميع، وفقا للدستور الاتحادي المؤقت، وأشجع جميع الأطراف المعنية على المشاركة.
    This move prompted the Federal Government to cancel the Territory's mainland incarceration debt of $10 million. UN ودفعت هذه الخطوة الحكومة الاتحادية إلى إلغاء دين الإقليم البالغ 10 ملايين دولار عن تكلفة الحبس في الولايات المتحدة القارية.
    1/1205: The basic remunerations by the Federal Government to the divested federal museums and the divested National Library are entered here. UN 1/1205: أدرجت هنا التعويضات الأساسية التي تدفعها الحكومة الاتحادية إلى المتاحف الاتحادية والمكتبة الوطنية التي لم تعد تخضع لها.
    It is therefore the task of the Federal Government to take up these cases and address the issue in its larger social and legislative context. UN لذا، يتعين على الحكومة الاتحادية أن تتناول هذه الحالات وتعالج هذه المسألة في سياقها الاجتماعي والتشريعي العريض.
    The efforts of the Federal Government to increase the proportion of women of German nationality at international level have borne fruit in the period under report. UN والجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية من أجل زيادة نسبة المرأة ذات الجنسية الألمانية على المستوى الدولي قد أثمرت في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Lastly, she welcomed the use of the Convention and the Committee's recommendations by the Supreme Court of British Columbia in its judgement in the McIvor v. Canada case; the Court had required the Federal Government to remove sex discrimination from the determination of Indian status. UN ومن الجدير بالترحيب، في نهاية الأمر، ما جرى من استخدام الاتفاقية وتوصيات اللجنة على يد المحكمة العليا بمقاطعة كولومبيا البريطانية لدى حكمها في قضية مكيوفر ضد كندا؛ حيث ألزمت المحكمة الحكومة الاتحادية بأن تلغي التمييز على أساس الجنس عند تحديد مركز السكان الهنود.
    In its resolution of 5 December 1991 the Bundestag has asked the Federal Government " to provide information on its human rights policy at least every two years at regular intervals " . UN 116- وقد طلب البوندستاغ من الحكومة الاتحادية, في قراره المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 1991, " أن تقدم المعلومات عن سياستها بشأن حقوق الإنسان مرة كل سنتين على الأقل وعلى فترات منتظمة " .
    (ii) To assist all stakeholders and local government authorities, in particular in their efforts to transfer resources in an equitable manner from the Federal Government to the Darfur states, and to implement reconstruction plans and existing and subsequent agreements on land use and compensation issues; UN ' 2` مساعدة جميع أصحاب المصلحة وسلطات الحكومة المحلية، وخصوصا في ما يبذلونه من جهود لنقل الموارد بصورة منصفة من الحكومة الفيدرالية إلى ولايات دارفور، وتنفيذ خطط إعادة الإعمار والاتفاقات الحالية واللاحقة بشأن استخدام الأراضي ومسائل التعويض؛
    From 1995 to 1998, the funds transferred by the Federal Government to underwrite the education of young people and adults tripled, reaching Cr$ 35.8 million in 1998. UN وخلال الفترة الممتدة من عام 1995 إلى عام 1998، تضاعفت الأموال التي حولتها الحكومة الاتحادية لضمان تعليم الشباب والبالغين بمقدار ثلاثة أضعاف فبلغت 35.8 مليون ريال برازيلي في عام 1998.
    UNSOM and UNDP are also working with the executive branch of the Federal Government to build systems and organizational capacity at the Cabinet and secretariat levels as part of an institutional capacity development flagship programme, in collaboration with the World Bank. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً مع السلطة التنفيذية للحكومة الاتحادية من أجل بناء نظم وقدرة تنظيمية على مستوى مجلس الوزراء والأمانات في إطار برنامج ريادي لتنمية القدرات المؤسسية، بالتعاون مع البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more