"the federal office for migration" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الاتحادي للهجرة
        
    • المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة
        
    • مكتب الهجرة الاتحادي
        
    • عن مكتب الهجرة
        
    • للمكتب الاتحادي للهجرة
        
    • والمكتب الاتحادي للهجرة
        
    The cantonal authorities could not in any case have deported him without an order from the Federal Office for Migration. UN وعلى أي حال، لا يمكن لسلطات الكانتون تنفيذ حكم الترحيل دون أمر من المكتب الاتحادي للهجرة.
    the Federal Office for Migration and the cantons bear the primary responsibility in the implementation of this integration policy. UN ويضطلع المكتب الاتحادي للهجرة والمقاطعات بالمسؤولية الرئيسية عن تنفيذ سياسة الإدماج هذه.
    the Federal Office for Migration intended to issue a new directive to provide cantons with guidance in that regard. UN ويعتزم المكتب الاتحادي للهجرة إصدار توجيه جديد لإرشاد الكانتونات في هذا الصدد.
    the Federal Office for Migration therefore concluded that he should be able to find a safe haven there from the alleged persecution of his family. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    the Federal Office for Migration forwarded her request to the Federal Administrative Court, which considered it a revision request. UN وأحال مكتب الهجرة الاتحادي طلبها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي اعتبرته طلب إعادة نظر.
    2.5 His application for asylum was denied by the Federal Office for Migration on 19 January 2006. UN 2-5 وقد رفض المكتب الاتحادي للهجرة في 19 كانون الثاني/يناير 2006 طلب اللجوء الذي قدمه.
    2.5 His application for asylum was denied by the Federal Office for Migration on 19 January 2006. UN 2-5 وقد رفض المكتب الاتحادي للهجرة في 19 كانون الثاني/يناير 2006 طلب اللجوء الذي قدمه.
    2.3 On 2 February 2005, the Federal Office for Migration rejected the complainant's asylum application. UN 2-3 وفي 2 شباط/فبراير 2005، رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى.
    Furthermore, based on the investigations conducted by the Swiss mission in Kinshasa, the Federal Office for Migration has established that the complainant apparently did not live in Bunia from 1998 to 2003. UN وعلاوة على ذلك، فإن المكتب الاتحادي للهجرة قد أثبت بالاستناد إلى تحقيق الممثلية السويسرية في كينشاسا أن صاحب الشكوى لم يقم في بونيا في الفترة من 1998 إلى 2003.
    The complainant has maintained this claim and requested permission to call on individuals from Bunia to testify on his behalf. the Federal Office for Migration denied this request. UN وقد تمسك صاحب الشكوى بهذا الادعاء وطلب الاستماع إلى شهود من بونيا، غير أن المكتب الاتحادي للهجرة رفض طلبه.
    In a decision dated 30 December 2008, the Federal Office for Migration had denied the complainant's request. UN وقد رفض المكتب الاتحادي للهجرة طلب صاحب الشكوى في قراره الصادر في 30 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    the Federal Office for Migration forwarded her request to the Federal Administrative Court, which considered it a revision request. UN وأحال المكتب الاتحادي للهجرة طلبها إلى المحكمة الإدارية الاتحادية التي اعتبرته طلب إعادة نظر.
    In the present case, neither the Federal Office for Migration nor the Federal Administrative Court carried out a thorough and effective investigation. UN وفي الموضوع قيد البحث، لم يقم المكتب الاتحادي للهجرة أو المحكمة الإدارية الاتحادية بأي تحقيق متعمق وفعال.
    4.8 In its decision of 8 September 2006, the Federal Office for Migration considered that the complainant's testimony was clearly implausible. UN 4-8 وقد رأي المكتب الاتحادي للهجرة في قراره الصادر في 8 أيلول/سبتمبر 2006 أن رواية صاحب الشكوى تفتقر بوضوح إلى الوجاهة.
    In order to standardize the procedures for granting residence permits when a marriage has been dissolved, the Federal Office for Migration issued a directive specifying the corresponding criteria. UN وبغية توحيد الممارسات المتبعة في منح رخصة الإقامة في حال تفكك العلاقة الزوجية، أصدر المكتب الاتحادي للهجرة توجيهاً حدد فيه المعايير اللازمة في هذا الصدد.
    She also put forward various arguments to explain that there were no inconsistencies in her allegations, contrary to the claims of the Federal Office for Migration. UN وقدمت أيضاً حججاً شتى على عدم وجود أي تناقضات في ادعاءاتها خلافاً لمزاعم المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    the Federal Office for Migration pointed out, inter alia, that the human rights situation in Turkey has improved considerably in the past years, especially in view of the accession negotiations with the European Union. UN وقد ذكر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في جملة أمور، أن حالة حقوق الإنسان في تركيا شهدت تحسناً كبيراً في السنوات الماضية لا سيما في سياق مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    the Federal Office for Migration therefore concluded that he should be able to find a safe haven there from the alleged persecution of his family. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    2.8 The complainant's appeal against the decision of the Federal Office for Migration was rejected by the Federal Administrative Court on 6 August 2010. UN 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010.
    2.8 The complainant's appeal against the decision of the Federal Office for Migration was rejected by the Federal Administrative Court on 6 August 2010. UN 2-8 ورفضت المحكمة الإدارية الاتحادية طعن صاحبة الشكوى في قرار مكتب الهجرة الاتحادي في 6 آب/أغسطس 2010.
    On 30 April 2009, the Federal Office for Migration rejected the application. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، رفض مكتب الهجرة الاتحادي هذا الطلب.
    On 18 August 2008, the Federal Court for Administrative Matters (CAM) rejected the complainant's appeal against the negative decision of the Federal Office for Migration. UN وفي 18 آب/أغسطس 2008 رفضت المحكمة الإدارية الاتحادية الاستئناف الذي قدمه صاحب الشكوى بشأن قرار الرفض الصادر عن مكتب الهجرة.
    6.2 On 15 October 2010, the complainant further informed the Committee that in January 2010 she had filed an appeal against the last decision of the Federal Office for Migration, cited above. UN 6-2 وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أبلغت صاحبة الشكوى اللجنة بأنها رفعت دعوى استئناف في كانون الثاني/يناير 2010، ضد القرار الأخير للمكتب الاتحادي للهجرة المشار إليه أعلاه.
    7. The Committee also welcomes the joint project by the International Organization for Migration and the Federal Office for Migration and Refugees to identify potential victims of trafficking among asylum-seekers. UN 7- وترحب اللجنة أيضاً بالمشروع المشترك الذي أعدته المنظمة الدولية للهجرة والمكتب الاتحادي للهجرة واللاجئين لتحديد ضحايا الاتجار المحتملين من بين ملتمسي اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more