"the federal office of" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الاتحادي
        
    • والمكتب الاتحادي
        
    • بالمكتب الاتحادي
        
    Vice-Director of the Federal Office of Justice of Switzerland UN نائب مدير المكتب الاتحادي لشؤون العدل في سويسرا
    In order to enhance equality of opportunity and to prevent discrimination, the Federal Office of Migrants financially supports a large number of programmes for integration. UN فبقصد تعزيز تكافؤ الفرص ومنع التمييز، يقدم المكتب الاتحادي للمهاجرين دعما ماليا لعدد كبير من برامج الإدماج.
    the Federal Office of Equality between Women and Men has supported projects focusing on professional integration. UN كما قدم المكتب الاتحادي للمساواة بين الرجل والمرأة الدعم للمشاريع التي تركز على الإدماج المهني.
    the Federal Office of Public Health has also developed projects and strategies in preventive health care for migrants. UN كما أعد المكتب الاتحادي للصحة العامة مشاريع واستراتيجيات في مجال الرعاية الصحية الوقائية للمهاجرين.
    The Authority had succeeded the Federal Banking Commission, the Federal Office of Private Insurance and the Anti-Money-Laundering Control Authority. UN وخلفت هذه الهيئة اللجنة الاتحادية للمصارف والمكتب الاتحادي للتأمينات الخاصة وسلطة المراقبة المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    In particular, the Federal Office of land development has introduced a competence centre for a gender mainstreaming approach in land-use planning and development. UN وبصفةٍ خاصة أنشأ المكتب الاتحادي لتنمية الكانتونات مركزاً للكفاءات من أجل وضع نهج متكامل للمساواة في الإصلاح والتنمية على صعيد الكانتونات.
    the Federal Office of Communications (OFCOM), for its part, is empowered to take action under its general oversight powers. UN ويتولى المكتب الاتحادي للاتصالات من جانبه العمل كسلطة مراقبة عامة.
    The exams for obtaining this diploma fall under the supervision of the Federal Office of Professional Education and Technology. UN وامتحانات الحصول على الدبلوم تقع تحت إشراف المكتب الاتحادي للتعليم المهني والتكنولوجيا.
    the Federal Office of Migration has found the complainant's allegations as lacking in credibility and contradictory. UN فقد تبيّن المكتب الاتحادي للجوء أن ادعاءات صاحب الشكوى تفتقر للمصداقية ومتضاربة.
    the Federal Office of Migration has found the complainant's allegations as lacking in credibility and contradictory. UN فقد تبيّن المكتب الاتحادي للجوء أن ادعاءات صاحب الشكوى تفتقر للمصداقية ومتضاربة.
    Furthermore, the Federal Office of Police has set up a computerized system of recording information concerning traffic in human beings. UN وفضلا عن ذلك، فإن المكتب الاتحادي للشرطة أقام نظاماً إعلاميا لتسجيل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالكائنات البشرية.
    The freight and customs documents submitted provide the relevant information to the Federal Office of Economics and Exports Control. UN وأن وثائق الشحن والجمارك المقدمة توفر المعلومات ذات الصلة إلى المكتب الاتحادي لمراقبة الاقتصاد والصادرات.
    the Federal Office of Economics and Export Control (BAFA) subjects such export applications to a thorough technical examination. UN ويُخضع المكتب الاتحادي للاقتصاد والرقابة على الصادرات طلبات التصدير هذه لفحص تقني دقيق.
    the Federal Office of General Prosecution monitors the publication and dissemination of extremist materials. UN ويرصد المكتب الاتحادي للمدعي العام نشر المواد الداعية للتطرف وتوزيعها.
    For humanitarian reasons, exceptions may be granted by the Federal Office of Foreign Economic Affairs. UN ويمكن أن يمنح المكتب الاتحادي للشؤون الاقتصادية الخارجية استثناءات على ذلك ﻷسباب إنسانية.
    A comprehensive individual risk assessment involving a hearing at the Federal Office of Migration and Refugees was systematically carried out before proceeding with deportation or extradition. UN وقبل الشروع في الإبعاد أو التسليم، يُجرى على نحو منهجي تقييمٌ شامل لفرادى الحالات يتضمن عقدَ جلسة استماع لدى المكتب الاتحادي للمهاجرين واللاجئين.
    Andrea Arz de Falco, Vice Director of the Federal Office of Public Health, Federal Department of Home Affairs of Switzerland UN أندريا أرتز دي فالكو، نائبة مدير المكتب الاتحادي للصحة العامة، وزارة الشؤون الداخلية في سويسرا
    the Federal Office of Civil Protection and Disaster Assistance of Germany provided technical guidance, while the UN-SPIDER programme, serving as host, provided conference facilities and secretariat and technical support. UN وقدَّم المكتب الاتحادي للحماية المدنية والمساعدة في حالات الكوارث بألمانيا الإرشادات التقنية، بينما قدَّم برنامج سبايدر، بوصفه المضيف، مرافق المؤتمر وخدمات الدعم الإداري والتقني.
    the Federal Office of Public Health was ultimately responsible for ensuring the well-being of pregnant migrants. UN والمكتب الاتحادي للصحة العامة هو المسؤول في نهاية المطاف عن ضمان رعاية المهاجرات الحوامل.
    Opening and closing remarks were made by representatives from DLR, SWF, the Federal Office of Civil Protection and Disaster Assistance and UN-SPIDER. UN وألقى كلمات افتتاحية وختامية ممثلون عن المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، ومؤسسة العالم الآمن، والمكتب الاتحادي للحماية المدنية والمساعدة في حالات الكوارث، وبرنامج سبايدر.
    In developing their encouragement policies on the basis of criteria pertaining to contents and quality, the relevant services of the Federal Office of Culture are guided by the principle that women artists must have the same chances of success as their male colleagues. UN وتقيم الخدمات المختصة بالمكتب الاتحادي للثقافة سياسته للنهوض على أساس المعايير الأساسية ونوعية الثقافة انطلاقا من مبدأ أن الفنانات لديهن تكافؤ في الفرص مع زملائهن الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more