"the federation government" - Translation from English to Arabic

    • حكومة الاتحاد
        
    The change of government went smoothly in sharp contrast with the shambolic situation surrounding the Federation government. UN وجرى تغيير الحكومة بصورة سلسة وفي تناقض حاد مع الحالة الفوضوية التي تكتنف حكومة الاتحاد.
    A positive verdict will hinge, in part, on the ability of the Federation government to implement cuts in benefits to war veterans and other politically sensitive social categories. UN ويتوقف إصدار قرار إيجابي، جزئيا، على مدى قدرة حكومة الاتحاد على إجراء تخفيضات في استحقاقات قدماء المحاربين وغيرهم من الفئات الاجتماعية الحساسة من الناحية السياسية.
    the Federation government resolved the standoff by appointing a working group to analyse the highway plans, but the responsible Minister, a Bosniak, later resigned and his position remains unfilled at the time of writing. UN وحلَت حكومة الاتحاد الأزمة بتعيين فريق عامل لتحليل خطط الطرق الرئيسية، ولكن الوزير المسؤول، وهو بوسني، استقال من منصبه في وقت لاحق، ولا يزال منصبه شاغرا حتى كتابة هذه السطور.
    In spite of tensions and controversy surrounding its formation, the Federation government has functioned well during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير ظلت حكومة الاتحاد تؤدي عملها بشكل جيد رغم ما يحيط بتشكيلها من توترات وجدل.
    Once these issues are resolved, which I hope will be done expeditiously, the Panel will need to address a backlog of several vital national interest cases, including assessing the vote of no confidence in the Federation government. UN وبمجرد التوصل إلى حل لهذه المسائل، وأرجو أن تُحل على وجه السرعة، سيتعين على الهيئة معالجة تراكم العديد من قضايا المصلحة الوطنية الحيوية، بما في ذلك تقييم التصويت بحجب الثقة عن حكومة الاتحاد.
    His switch to SDP was significant as it enabled SDP to secure a majority in the Federation government. UN وقد كان انتقاله إلى الحزب الديمقراطي الاجتماعي أمرا مهما لأنه مكّن الحزب من ضمان الحصول على أغلبية في حكومة الاتحاد.
    As the two blocks fought for dominance, the work of the Federation government came to a standstill in March. UN وقد تعطلت أعمال حكومة الاتحاد في آذار/مارس في سياق تصارع الكتلتين على السيطرة.
    Efforts by SDP, SBB and the two HDZ parties to reconstruct the Federation government dominated the political scene during the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سيطرت على الساحة السياسية الجهود التي بذلها الحزب الديمقراطي الاجتماعي، والاتحاد من أجل مستقبل أفضل، والاتحاد الديمقراطي الكرواتي من أجل إعادة بناء حكومة الاتحاد.
    42. In the meantime, the Federation Prime Minister wrote to me, claiming that the Federation government was unable to function properly. UN 42 - وفي غضون ذلك، كتب إليّ رئيس وزراء الاتحاد مدعيا أن حكومة الاتحاد لا تستطيع الاضطلاع بمهامها بشكل ملائم.
    To date only in Tuzla has a new government been elected, while the Federation government and the cantonal government in Mostar have resisted demands for them to resign. UN ولم يجر حتى الآن انتخاب حكومة جديدة إلا في توزلا، في حين قاومت حكومة الاتحاد وحكومة الكانتون في موستار المطالب التي دعتها إلى الاستقالة.
    The HDZ parties were left out of the Federation government after rejecting a compromise package on government formation proposed by the international community. UN وقد استُبعد حزبا الاتحاد الديمقراطي الكرواتي من حكومة الاتحاد بعد رفضهما حزمة توفيقية لتشكيل الحكومة اقترحها المجتمع الدولي.
    4. the Federation government was formed on 17 March by the coalition, led by the Social Democrat Party. UN 4 - وشكّل تحالف يقوده الحزب الديمقراطي الاجتماعي حكومة الاتحاد في 17 آذار/مارس.
    In cooperation with UNHCR, UNMIBH has employed its contacts in the Federation government to address the problems of Albanian refugees accommodated near Sarajevo. UN وبالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين استخدمت البعثة اتصالاتها مع حكومة الاتحاد للتصدي لمشكلة اللاجئين اﻷلبانيين، الذين تم إيوائهم بالقرب من سراييفو.
    But it is deeply disappointing that for eight months the Federation government has failed to implement its written commitment to provide salary assistance for police in the Srebrenica area, which may lead to the resignation of the Bosniac police officers who have voluntarily deployed there. UN ولكن من المخيب للآمال إلى حد كبير أن حكومة الاتحاد لـم تنفـذ على مدى الأشهر الثمانية الماضية التزاماتها المكتوبة بتقديم مساعدة فيما يتعلق بالمرتبات للشرطة في منطقة سريبرينتسا، مما قد يؤدي إلى استقالة ضباط الشرطة البُشناق الذين انتشروا طوعاُ هناك.
    the Federation government has endorsed the new checkpoint policy, although local compliance remains unsatisfactory. UN وقد أقرت حكومة الاتحاد السياسة الجديدة المتعلقة بنقاط التفتيش، وإن كان الامتثال المحلي لتلك السياسة لا يزال على درجة غير مرضية.
    The Ministers of Trade, Agriculture and Health and their Deputies will, in their fields of competence, ensure proper monitoring and control on all border crossings throughout the Federation, as specified in the conclusions of the Federation government. UN وسيكفل وزراء التجارة والزراعة والصحة ونوابهم، كل في ميدان اختصاصه، رصد ومراقبة جميع نقاط عبور الحدود في جميع أنحاء الاتحاد على النحو الواجب المحدد في استنتاجات حكومة الاتحاد.
    the Federation government has launched some initiatives to cover last year's deficit of KM 260 million and to financially cover all obligations in 2009, but it has so far lacked the capacity to take difficult decisions. UN وقد أطلقت حكومة الاتحاد بعض المبادرات لتغطية عجز السنة الماضية البالغ 260 مليون ماركا قابلة للتحويل ولتوفير تغطية مالية لجميع التزامات عام 2009، لكنها لم تكن قادرة حتى الآن على اتخاذ قرارات صعبة.
    In the end, the Council of Ministers confirmed by Parliament on 9 February and the Federation government finally established on 30 March contained ministers from both Croat parties. UN وفي نهاية المطاف، ضمّ مجلس الوزراء الذي صدق البرلمان على تكوينه في 9 شباط/فبراير وزراء من كلا الحزبين الكرواتيين، وكذلك حكومة الاتحاد الني نُصِّبت أخيرا في 30 آذار/مارس.
    Its opinion - in the form of a draft law prepared by my Legal Department and experts of the Council of Europe - was communicated to the Federation government on 3 March. UN وتم إبلاغ رأي اللجنة إلى حكومة الاتحاد في ٣ آذار/مارس، في شكل مشروع قانون أعدته اﻹدارة القانونية بمكتبي وخبراء تابعون لمجلس أوروبا.
    On 28 March, the High Representative for Bosnia and Herzegovina, Valentin Inzko, used his Bonn powers to suspend two decisions issued by the Central Election Commission in relation to the formation of the Federation government. UN وفي 28 آذار/مارس، استعمل فالنتين إنزكو، الممثل السامي للبوسنة والهرسك، الصلاحيات المخوّلة له بموجب سلطات بون لتعليق قرارين أصدرتهما اللجنة المركزية للانتخابات فيما يتعلق بتشكيل حكومة الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more