"the fertility rate" - Translation from English to Arabic

    • معدل الخصوبة
        
    • ومعدل الخصوبة
        
    • معدل خصوبة
        
    • معدلات الخصوبة
        
    • مستوى الخصوبة
        
    • فمعدل الخصوبة
        
    • بمعدل الخصوبة
        
    • لمعدل الخصوبة
        
    • مؤشر الخصوبة
        
    the fertility rate was estimated at 3.29 children per woman. UN كما قُدر معدل الخصوبة بحوالي 3.29 أطفال لكل امرأة.
    the fertility rate was estimated at 3.22 children per woman. UN وبلغ كذلك معدل الخصوبة قرابة 3.29 أطفال لكل امرأة.
    In the developing countries, the fertility rate has decreased by 38 per cent between the 1970s and the 1980s, from 5.8 to 3.6. UN فقد انخفض معدل الخصوبة في البلدان النامية بنسبة مئوية قدرها ٣٨ في المائة بين السبعينات والثمانينات، أي من ٥,٨ إلى ٣,٦.
    the fertility rate in Mali is 6.7 children per woman. UN ومعدل الخصوبة بمالي يبلغ 6.7 من الأطفال لكل امرأة.
    As previously reported, the fertility rate was estimated at three children per woman. UN كما قُدر معدل الخصوبة بحوالي 3 أطفال لكل امرأة، حسبما أفادت التقارير السابقة.
    the fertility rate in the urban areas is lower than that in the rural areas. UN ويقل معدل الخصوبة في المناطق الحضرية عنه في المناطق الريفية.
    the fertility rate is among the highest in the world at 7.2 children per woman. UN ويعد معدل الخصوبة من أعلى معدلات الخصوبة في العالم، وقد بلغ 7.2 طفلاً لكل امرأة.
    the fertility rate declined especially among women aged 30 and over. UN وانخفض معدل الخصوبة على نحو خاص بين النساء البالغات 30 عاماً فأكثر.
    the fertility rate of unmarried women is significantly low compared to married women. UN ويعتَبر معدل الخصوبة لدى النساء غير المتزوجات منخفضاً بدرجة كبيرة مقارنة بالنساء المتزوجات.
    the fertility rate of rural women is 3.3, which is higher than that of urban women which is 2.1 UN ويبلغ معدل الخصوبة لدى النساء الريفيات 3.3 وهو أعلى من معدل خصوبة المرأة الحضرية البالغ 2.1؛
    the fertility rate has remained unchanged for 10 years at 1.7 children per woman of childbearing age. UN ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب.
    4. the fertility rate fell from 5.28 per cent in 1980 to 3.9 per cent in 1992. UN ٤ - انخفاض معدل الخصوبة من ٥,٢٨ في المائة سنة ١٩٨٠ إلى ٣,٩ عام ١٩٩٢.
    What was the fertility rate of the female population in general and of the 15—to—19 year old age group in particular? UN وأخيراً سألت السيدة مبوي عن معدل الخصوبة عند اﻹناث كافة ولدى فئة اﻷعمار من ٥١ إلى ٩١ سنة على وجه التحديد.
    the fertility rate had gradually been brought down to a level compatible with homogeneous development beneficial to the population in general. UN وعاد معدل الخصوبة تدريجياً إلى مستوى يتوافق مع نمو متجانس يرجع بالنفع على السكان كافة.
    the fertility rate increased from 2.3 children per woman in 1980 to 2.57 in 1991. UN وارتفع معدل الخصوبة من ٢,٣ طفل للمرأة في عام ١٩٨٠ الى ٢,٥٧ طفل للمرأة في عام ١٩٩١.
    the fertility rate was higher in rural areas, and overall stood at 6.8. UN ومعدل الخصوبة أعلى في المناطق الريفية، ويقف عموما عند 6,8.
    the fertility rate of women living in rural areas is as high as 5.4 people compared with only 2.8 people for women living in urban areas. UN ويبلغ معدل خصوبة المرأة التي تعيش في المناطق الريفية 5.4 مقابل 2.8 فقط للمرأة التي تعيش في المناطق الحضرية.
    Overall, the fertility rate has remained stable over the past ten years. UN وظلت الزيادة في معدلات الخصوبة مستقرة عموما على مدى العقد الماضي.
    13. The other cause of population ageing is the fall in the fertility rate. UN 13- ويكمن السبب الآخر وراء شيخوخة السكان في انخفاض مستوى الخصوبة.
    the fertility rate of 6 children per woman is very high in comparison to the population density of 373/km2. UN فمعدل الخصوبة البالغ 6 أطفال لكل امرأة عال جداً مقارنة مع الكثافة السكانية التي تبلغ 373 نسمة في كلم2.
    With respect to the fertility rate and use of contraception, the average number of children per woman declines as income rises. Modern contraceptive methods are not used widely enough: only 24.8% of women with a spouse/partner use them. Birth control correlates with the level of formal education: UN وفيما يتعلق بمعدل الخصوبة واستخدام وسائل منع الحمل، يتوقف انخفاض متوسط عدد الأطفال للمرأة على فئة الدخل؛ وليست الطرق الحديثة لمنع الحمل منتشرة بما فيه الكفاية، لا سيما وأن استخدامها مقصور على نسبة 24.8 في المائة فقط من النساء المقترنات؛ ويتوقف تنظيم الولادات على مستوى التعليم:
    The birth rate in Japan has declined sharply since 1975 and the total fertility rate (the average number of children that would be born to each woman in her lifetime in accordance with the fertility rate of a given period: the sum of the age-specific fertility rates for women aged 15 to 49) was 1.43 in 1996. UN انخفض معدل المواليد في اليابان بشدة منذ عام ٥٧٩١ ، وكان معدل الخصوبة الاجمالي في عام ٦٩٩١ ٣٤ر١ )متوسط عدد اﻷطفال الذين تلدهم المرأة في حياتها وفقا لمعدل الخصوبة في فترة معينة : مجموع معدلات الخصوبة في سن معينة للنساء اللائي تتراوح أعمارهن بين ٥١ و ٩٤ سنة( .
    105. The 2006 demographic and health survey indicated that, with an average of 5.7 children per woman, the fertility rate in Benin remains high. UN 105- يُظهر المسح السكاني والصحي لعام 2006 أن مؤشر الخصوبة يظل مرتفعاً في بنن، إذ بلغ معدله 5.7 أطفال لكل امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more