:: Sex discretion tests of the fetus is strictly prohibited. | UN | :: والاختبارات الرامية إلى اختيار جنس الجنين محظورة تماما. |
To make sure the fetus has no chromosome abnormalities. | Open Subtitles | لنتأكد أن الجنين ليس لديه تشوهات في الكروموسوم |
Well, the fetus growing inside my womb has female genitalia. | Open Subtitles | حسناً, إن الجنين النامي بداخل رحمي لديه أعضاء أنثوية |
Until the fetus ls three months old... we cannot take It out. | Open Subtitles | حتى يبلغ الجنين ثلاثة أشهر من العمر. لا يمكن أن نخرجه |
It's safest for the fetus when performed between 16 and 20 weeks. | Open Subtitles | هذا اكثر اماناً للجنين عندما نفعلها بين الأسابيع السادس عشر والعشرون |
From what I can see, the fetus was not harmed, but there's very little amniotic fluid left. | Open Subtitles | مما أري الجنين لم يصاب بأذى ولكن لم يتبقى غير القليل من السائل المحيط بالجنين |
Abortions carried out on grounds of suspected or diagnosed damage to the fetus accounted for 2,6 % of all abortions. | UN | وحالات الإجهاض التي جرت بسبب تضرر الجنين أو الاشتباه في ذلك كانت تشكل 2.6 في المائة من جميع الحالات ذات الصلة. |
In addition, women in military service are especially warned against the hazardous effects of smoking on the hormonal functions of women and the fetus. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري بصفة خاصة تحذير النساء المنخرطات في الخدمة العسكرية من الآثار الخطرة للتدخين على الوظائف الهورمونية للمرأة وعلى الجنين. |
She shall have the same entitlement in case of miscarriage, provided the fetus has been in the womb for at least 180 days. | UN | ولها نفس الحق في حالة الإجهاض، على أن يبقى الجنين في الرحم لمدة لا تقل عن 180 يوما. |
These sentences are based on the woman's mental health in view of the impossibility of the fetus to survive and of her suffering throughout her pregnancy. | UN | وتستند هذه الأحكام إلى الصحة العقلية للمرأة في ضوء عدم إمكانية بقاء الجنين حياً ومعاناتها أثناء حملها. |
Prospects improve the longer the fetus stays in the womb. | Open Subtitles | وفرص النجاة تزداد طالما الجنين داخل الرحم |
Sometimes, you think you're there to deliver the fetus, only to find out you're the fetus and they're there for you. | Open Subtitles | وأحياناً, تظن أنك موجود لتولد الجنين ولكنك تكتشف أنك أنت الجنين وهو موجود من أجلك. |
Once you begin labor, a small monitor will be placed on your abdomen to assess the fetus's heart rate. | Open Subtitles | بمجرد أن تبدأ العمل ,شاشه صغيره سيتم وضعها على بطنك لتقييم معدل ضربات قلب الجنين. |
In some cases, a small electrode will be placed on the fetus's scalp. | Open Subtitles | في بعض الحالات ,يتم وضع قطب صغير على فروه رأس الجنين |
Even for St. Thomas Aquinas, and right up until the middle of the nineteenth century, abortion was set to take place only after the ensoulment of the fetus, and that occurs in the third month of pregnancy. | Open Subtitles | حتى بالنسبة القديس توما الاكويني وصولا حتى منتصف القرن التاسع عشر فإنّ الإجهاض كان لا يتمّ إلّا بعد زوال روح الجنين |
How can the fetus survive that kind of chemo? | Open Subtitles | كيف سينجو الجنين مع هذا النوع من العلاج الكيميائي ؟ |
That's a good thing. That means the fetus is developing the way it should. | Open Subtitles | هذا جيد، هذا يعني أن الجنين ينمو كما ينبغي |
The hope had been to delay any procedure for the benefit of the fetus. | Open Subtitles | كنّا نأمل في تأخير أي عملية جراحية من أجل سلامة الجنين |
We must be careful to extract the fetus quickly and in such a manner so as not to release pressure on the rupture, thus exacerbating the hemorrhage. | Open Subtitles | ولكن كونوا حذرين لإستخراج الجنين بسرعة وبطريقة، حتّى لا نضغط على الفتحة ممّا يؤدي إلى تفاقم النزيف |
Women of child-bearing age and those who are pregnant in relation to neurodevelopmental impacts on the fetus. | UN | النساء في سن الإنجاب والحوامل في ما يتعلق بالآثار على النمو العصبي للجنين. |
the fetus, the newborn and children are especially susceptible to mercury exposure because of the sensitivity of the developing nervous system. | UN | إن الأجنة والمواليد الجدد والأطفال، على وجه الخصوص، هم الأسهل تأثراً بالتعرض للزئبق نظراً لحساسية جهازهم العصبي الآخذ في النمو. |
The then suppressive paratroopers committed such atrocities as beating middle-school students to death with iron hammers, ripping open the abdomen of a pregnant woman and picking out the fetus with a sword, cutting off breasts of female students, etc. and turned the entire city into the " bath of blood " , shocking the world in nightmare. | UN | ثم ارتكب المظليون القمعيون فظائع، فقد ضربوا مثلا طلاب المدارس المتوسطة حتى الموت بمطارق حديدية، وبقروا بطن امرأة حامل وانتزعوا جنينها بالسيف، وقطعوا أثداء الطالبات، وغير ذلك من الفظائع، وحولوا المدينة بأكملها إلى " حمام دماء " ، وأصابوا العالم بصدمة نزلت عليه بمثابة الكابوس. |