371. Further instructions will be issued to enhance the process of physical verification in the field during 2008. | UN | 371 - وسوف يصدر مزيد من التعليمات لتعزيز عملية التحقق الفعلي في الميدان خلال عام 2008. |
Decisions made in the field during the mission start-up phase have long-lasting consequences. | UN | وتترتب على القرارات التي تُتخـذ في الميدان خلال مرحلة بدء تشغيل البعثات عواقب طويلة المدى. |
A train-the-trainer course in business continuity was conducted at Headquarters to enable delivery of the course to the field during the current period | UN | وعُقِدَت دورة لتدريب المدربين في مجال استمرارية تصريف الأعمال في المقر حتى يتسنى تقديم الدورة التدريبية في الميدان خلال الفترة الحالية |
The Committee is of the view that, whenever possible, the mission personnel most familiar with the operation of the mission should remain in the field during the liquidation phase. | UN | وترى اللجنة أن أفراد البعثة اﻷكثر دراية بعملياتها كان ينبغي أن يبقوا في الميدان أثناء مرحلة التصفية. |
With this approach, the Division changed its role in the budget process from Headquarters review to in situ advice to on average 50 mission staff in the field during budget formulation. | UN | وبفضل هذا النهج الجديد، غيرت الشعبة دورها في عملية الميزانية من مجرد الاستعراض في المقر إلى إسداء المشورة في الموقع لما عدده في المتوسط 50 موظفا في البعثات الميدانية خلال إعداد الميزانية. |
This will subsequently be supplemented by the roll-out of a similar process in the field during third quarter of 2012. | UN | وسيُستكمل ذلك لاحقا ببدء تنفيذ عملية مماثلة في هذا الميدان خلال الربع الثالث من عام 2012. |
A number of delegations expressed interest in increased dialogue in the field during the remainder of the programme preparation process. | UN | وأعربت عدة وفود عن اهتمامها بزيادة الحوار في الميدان خلال ما تبقى من عملية إعداد البرنامج. |
The Department of Public Information has previously cooperated with the Department of Peacekeeping Operations in establishing lists of equipment and materials needed by public information components in the field during the start-up phase. | UN | وكانت إدارة شؤون اﻹعلام قد تعاونت من قبل مع إدارة عمليات حفظ السلام في وضع قوائم بالمعدات والمواد اللازمة لعناصر اﻹعلام في الميدان خلال مرحلة البدء. |
Furthermore, the members of the Transition Team would also be required to travel to the field during 2005 to contact witnesses and to provide liaison with local authorities, for which an estimated 93 missions would be undertaken. | UN | وفضلا عن ذلك، سيطلب أيضا من أعضاء فريق الانتقال أن يقوموا بسفريات إلى الميدان خلال عام 2005 للاتصال بالشهود وإقامة اتصالات مع السلطات المحلية، وسيضطلع لهذا الغرض بما يقدر بـ 93 مهمة. |
In addition to audit coverage of the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) at Headquarters, audits were conducted at 17 missions in the field during the reporting period. | UN | فباﻹضافة إلى مراجعة حسابات إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، أجريت مراجعة للحسابات في ١٧ بعثة في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Reports would therefore have been received and processed in the field during April and May 1998. | UN | وبالتالي سوف تكون التقارير قد وردت وتم تجهيزها في الميدان خلال أبريل/نيسان وأيار/مايو ١٩٩٨. |
The result was a more cohesive structure, better equipped to respond to exigencies in the field during a period of considerable expansion of peacekeeping activities. | UN | والنتيجة هي هيكل أكثر تماسكا، وأفضل تجهيزا للاستجابة للاحتياجات الطارئة في الميدان خلال فترة التوسع الهائل في أنشطة حفظ السلام. |
It is hoped that the monitors, who will work under the auspices of the Office of the High Commissioner for Human Rights, will be sent to the field during the first few months of 1996. | UN | ومما يؤمل أن يتسنى إيفاد المراقبين، الذين سيعملون تحت رعاية مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان، الى الميدان خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ٦٩٩١. |
38. In addition to its most important role under the first core function, the Standing Police Capacity also assisted police components in the field during this period. | UN | 38 - بالإضافة إلى اضطلاع قدرة الشرطة الدائمة بأهم دور لها في إطار المهمة الأساسية الأولى، فقد ساعدت أيضا عناصر الشرطة العاملة في الميدان خلال هذه الفترة. |
38. The United Nations system continued to work closely with non-governmental organizations and intergovernmental organizations on security management in the field during the reporting period. | UN | 38 - واصلت منظومة الأمم المتحدة العمل على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بشأن الإدارة الأمنية في الميدان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
(i) Security visits to the field during 1998-1999 have highlighted the security risks and actions that can be taken to alleviate the year 2000 problem; | UN | )ط( أدت زيارات أمنية إلى الميدان خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى إلقاء الضوء على المخاطر اﻷمنية واﻹجراءات التي يمكن اتخاذها للتخفيف من مشكلة عام ٢٠٠٠؛ |
(i) Security visits to the field during 1998–1999 have highlighted the security risks and actions that can be taken to alleviate the Y2K problem; | UN | )ط( أدت زيارات أمنية إلى الميدان خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى القاء الضوء على المخاطر اﻷمنية واﻹجراءات التي يمكن اتخاذها للتخفيف من مشكلة التوافق مع عام ٢٠٠٠؛ |
68. The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to the decrease in the number of trips undertaken by the experts and, consequently, by the consultants, as the experts stayed longer in the field during each trip. | UN | الوظائف المقترحة لعام 2015 68 - يعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 أساسا إلى انخفاض عدد الرحلات التي قام بها الخبراء وبالتالي تلك التي قام بها المستشارون حيث مكث الخبراء فترة أطول في الميدان خلال كل رحلة. |
Lastly, the creation of a standing police capacity would facilitate early integrated planning and provide the necessary expertise in the field during the crucial early months of a mission. | UN | وأخيرا، فسييسر إنشاء قدرة الشرطة الدائمة التخطيط المتكامل المبكر ويوفر الخبرة اللازمة في الميدان أثناء الأشهر الأولى الحاسمة للبعثة. |
Furthermore, the Assembly would refer to the possibility of nominating a United Nations special coordinator while numerous agencies and programmes are working in the field during the period of transition to peace, even when there is no peacekeeping operation. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير الجمعية إلى إمكانية تسمية منسق خاص لﻷمم المتحدة في الوقت الذي تعمل فيه وكالات وبرامج عديدة في الميدان أثناء فترة الانتقال إلى مرحلة السلام، حتى عندما لا توجد عملية من عمليات حفظ السلام. |
With this approach, the Division changed its role in the budget process from Headquarters review to providing in-situ advice to approximately 50 mission staff in the field during budget formulation. | UN | وبفضل هذا النهج، غيرت الشعبة دورها في عملية الميزانية من مجرد الاستعراض في المقر إلى إسداء المشورة في الموقع لعدد يبلغ متوسطه 50 موظفا في البعثات الميدانية خلال عملية إعداد الميزانية. |