"the field network" - Translation from English to Arabic

    • الشبكة الميدانية
        
    • شبكة المكاتب الميدانية
        
    • للشبكة الميدانية
        
    • والشبكة الميدانية
        
    the field network also provides support to the activities of CICP. UN وتوفر الشبكة الميدانية أيضا الدعم لمركز منع الجريمة الدولية فيما يضطلع به من أنشطة.
    The planned capacity extension of the field network had to be postponed. UN 8- وكان لا بد من تأجيل توسيع نطاق الشبكة الميدانية المخطط له.
    67. He endorsed the Secretariat's aim of refining the field network to improve its impact and integration into the United Nations system. UN 67- وأعرب عن تأييده لهدف الأمانة الرامي إلى تنقيح الشبكة الميدانية تحسينا لتأثيرها واندماجها في منظومة الأمم المتحدة.
    Unutilized balances from the previous year were reallocated within the field network to make the best use of the resources and provide assistance where needed most. UN فالأرصدة غير المستغلّة من السنة السابقة أُعيد تخصيصها داخل شبكة المكاتب الميدانية من أجل استخدام الموارد على أفضل نحو وتقديم المساعدة في المواضع الأشدّ حاجة إليها.
    The selection of Brazil as an additional location in the field network was based on the prospects on programme development and funding, particularly in the areas of renewable energy and South-South cooperation activities. UN واستند اختيار البرازيل كموقع إضافي في شبكة المكاتب الميدانية إلى احتمالات وضع البرامج وتمويلها، وخصوصاً في مجالي الطاقة المتجددة وأنشطة التعاون بين بلدان الجنوب.
    The rationale behind the regionalization of the United Nations information centres was to consolidate the limited resources available to the field network of the Department of Public Information into a critical mass in a smaller number of locations for greater impact. UN كان الأساس المنطقي لترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام هو تجميع الموارد المحدودة المتاحة للشبكة الميدانية لإدارة شؤون الإعلام في كتلة حيوية في عدد أقل من الأماكن من أجل زيادة الأثر.
    The role of the field network has been particularly enhanced in monitoring TC projects and in ensuring synergies and complementarities among UNIDO projects as well as between programmes of UNIDO and those of other United Nations organizations at the country level. UN وتعزّز دور الشبكة الميدانية بصفة خاصة في رصد مشاريع التعاون التقني وفي ضمان أوجه التآزر والتكامل بين مشاريع اليونيدو وكذلك بين برامجها وبرامج سائر مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القُطري.
    Since 2009, an additional investment has been made in the field network which is expected to yield a continued increase in field-based TC delivery. UN ووُظِّفت منذ عام 2009 استثمارات إضافية في الشبكة الميدانية التي يُتوقع أن تحقق زيادة مستمرة في مستوى إنجاز مشاريع التعاون التقني على الصعيد الميداني.
    The Task Force was aimed at empowering the field offices, improving integration between the field network and Headquarters, developing tools to enhance efficiency and effectiveness, and specific action plans. UN وتهدف فرقة العمل إلى تمكين المكاتب الميدانية، وتحسين التكامل بين الشبكة الميدانية والمقر الرئيسي، وتطوير الأدوات اللازمة لتعزيز الكفاءة والفعالية، ووضع خطط العمل المحددة في هذا الخصوص.
    To advance on this issue, the Secretariat presented in the same document three options for consideration, all of which would aim at increasing the efficiency of the field network and advance the decentralization efforts of the Organization. UN ولإحراز تقدّم بشأن هذه المسألة، قدّمت الأمانة، في الوثيقة ذاتها، ثلاثة خيارات للنظر فيها، تهدف جميعها إلى زيادة كفاءة الشبكة الميدانية والارتقاء بالجهود التي تبذلها المنظمة في سبيل تحقيق اللامركزية.
    With regard to the field network, UNIDO currently had field offices in 30 countries, five focal points and one Centre. UN 72- وأشارت إلى الشبكة الميدانية فقالت إن لدى اليونيدو حاليا مكاتب ميدانية قطرية في 30 بلدا و5 جهات وصل ومركزا واحدا.
    Her delegation fully agreed with the view of the Director-General that the field network of UNIDO was critical to the Organization's global presence and delivery. UN 68- واستطردت تقول إن وفدها يتفق تماماً في الرأي مع المدير العام بأن الشبكة الميدانية لليونيدو حاسمة بالنسبة لحضور المنظمة وإنجازها عالمياً.
    25. To ensure the cost-effectiveness of the field network, UNDP is exploring alternative configurations for country offices since universality need not mean uniformity of structure or representation. UN ٢٥ - ولضمان فعالية الشبكة الميدانية من حيث التكاليف، يقوم البرنامج اﻹنمائي بدراسة أشكال بديلة للمكاتب القطرية ﻷن الطابع العالمي لا يعني بالضرورة تطابق الهيكل أو التمثيل.
    Meanwhile, the programme and budgets for the biennium 2010-2011 provide for the establishment of up to two new Country Offices and for an increase in the number of National Programme Officers (NPOs), both of which will add great value to the field network. UN وينص برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2010-2011 على إنشاء مكتبين قُطريين جديدين كحدّ أقصى، وعلى زيادة عدد موظفي البرامج الوطنيين، مما سيضيف إلى الشبكة الميدانية قيمة عظيمة إضافية.
    To finance the enlargement of the field network, UNIDO had two options: utilization of staff cost savings, or conversion of country offices. UN 74- واسترسلت قائلة إن أمام اليونيدو خيارين لتمويل عملية توسيع الشبكة الميدانية: الأول هو استخدام وفورات تكلفة الموظفين، أو تحويل المكاتب القطرية إلى مكاتب صغيرة.
    This agreement provides, within an initial two-year pilot period in 2005-2006, for the creation of 15 UNIDO Desks to complement the field network of UNIDO country and regional offices. UN وينص هذا الاتفاق على أن يتم، خلال فترة تجريبية أولية لمدة سنتين في الفترة 2005-2006 استحداث 15 مكتبا فرعيا لليونيدو لاستكمال الشبكة الميدانية للمكاتب القطرية والإقليمية التابعة لليونيدو.
    UNIDO will continue to pay special attention to the long-term financial implications of any expansion of the field network. UN 19- وستواصل اليونيدو إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية الطويلة الأجل المترتبة على أي توسيع لنطاق شبكة المكاتب الميدانية.
    With the introduction of decentralized authority to field-based staff in the implementation of TC projects, further improvements became necessary in the coordination mechanisms between the field network and Headquarters. UN وبفضل إسناد سلطة لامركزية للموظفين الميدانيين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني، فقد بات لزاما إدخال مزيد من التحسينات على آليات التنسيق بين شبكة المكاتب الميدانية والمقر الرئيسي.
    These workplans have recently been improved and now provide for a greater degree of coherence between the different Branches in Headquarters and the field network. UN وجرى حديثا تحسين خطط العمل هذه التي تتيح الآن درجة أكبر من التماسك فيما بين مختلف الفروع في المقر الرئيسي وضمن شبكة المكاتب الميدانية.
    The specific design of the field network system and organizational structure must also be realistic. UN 27- ورأى أيضا وجوب أن يكون تصميم نظام شبكة المكاتب الميدانية وهيكلها التنظيمي واقعيا.
    2. Advancing on the above and in line with that decision, the Secretariat undertook a comprehensive assessment of the field network. UN 2- ولتحقيق تقدم في المسألة المشار إليها أعلاه وتماشيا مع ذلك المقرر، أجرت الأمانة تقييماً شاملاً للشبكة الميدانية.
    the field network of best-practices officers, who are currently being recruited for Haiti, Burundi and Côte d'Ivoire, will be vital to the implementation of both efforts. UN والشبكة الميدانية لموظفي أفضل الممارسات، الذين يجري توظيفهم حاليا من أجـل هايتي وبوروندي وكوت ديفوار، ستكون حيوية لتنفيذ هذيـن الجهدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more