"the field of capacity-building" - Translation from English to Arabic

    • مجال بناء القدرات
        
    • ميدان بناء القدرات
        
    Moreover, the establishment and strengthening of regional arrangements in the economic, trade and finance areas requires also a conducive international environment, especially in the field of capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء وتعزيز الترتيبات الإقليمية في المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية يتطلب، أيضا، بيئة دولية مؤاتية، لا سيما في مجال بناء القدرات.
    We call for enhanced international cooperation, particularly in the field of capacity-building. UN وندعو إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد، وخاصة في مجال بناء القدرات.
    Stressing the importance of regional and international cooperation in the field of capacity-building in space technology development, they acknowledged the existing and proposed frameworks for space cooperation in Latin America and the Caribbean. UN وأكَّد المشاركون أهمية التعاون الإقليمي والدولي في مجال بناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء، ونوّهوا بالأطر القائمة والمقترحة بشأن التعاون في مجال الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبـي.
    Analytical tools and training materials were developed in the field of capacity-building for conflict management. UN وتم وضع أدوات تحليلية ومواد تدريبية في ميدان بناء القدرات من أجل إدارة الصراعات.
    Consistent with the Bali Strategic Plan, develop a database and clearing-house mechanism of relevant UNEP activities worldwide in the field of capacity-building UN العمل، اتساقا مع خطة بالي الاستراتيجية، على استحداث قاعدة بيانات وآلية لتبادل المعلومات بشأن أنشطة اليونيب الوثيقة الصلة على الصعيد العالمي في ميدان بناء القدرات.
    There was agreement that the most outstanding output of ISWI was in the field of capacity-building. UN 43- وكان هناك اتفاق على أنَّ الإنجاز الأبرز للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء كان في مجال بناء القدرات.
    In particular, in the field of capacity-building, the project aims at increasing the competence of operating staff of the wastewater treatment plants, plant designers and trainers of future wastewater engineers. UN وبوجه خاص، يهدف المشروع في مجال بناء القدرات إلى زيادة كفاءة موظفي تشغيل محطات معالجة المياه العادمة، ومصممي المحطات، ومدربي مهندسي صرف المياه العادمة المستقبليين.
    (iv) Participate in the preparation and delivery of outputs and projects as requested by the General Assembly in its resolutions, in particular in the field of capacity-building. UN ' 4` المشاركة في إعداد وتنفيذ النواتج والمشاريع على النحو المطلوب من الجمعية العامة في قراراتها، ولا سيما في مجال بناء القدرات.
    The Philippines has also undertaken a continuing programme of bilateral and multilateral cooperation in the field of capacity-building and technical training and preparedness in combating terrorism. UN واضطلعت الفلبين أيضا بتنفيذ برنامج مستمر للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال بناء القدرات والتدريب التقني والتأهب في مجال مكافحة الإرهاب.
    The principal objectives of the Organization's involvement in major international conferences were to highlight industry's curcial role in promoting sustainable development and to gain international recognition of UNIDO's expertise in the field of capacity-building. UN فالأهداف الرئيسية لمشاركة المنظمة في المؤتمرات الدولية الكبرى هي إلقاء الضوء على دور الصناعة الحاسم في تعزيز التنمية المستدامة وكسب الاعتراف الدولي بخبرة اليونيدو في مجال بناء القدرات.
    Work in the field of capacity-building carried out through the International Training Network has led to the establishment of at least six independent training institutions or national networks. UN وقد أدى العمل في مجال بناء القدرات الذي ينفذ من خلال شبكة التدريب الدولية إلى إنشاء ما لا يقل عن ست مؤسسات أو شبكات وطنية مستقلة للتدريب.
    My delegation wishes to reiterate the importance that Malta attributes to the role played by the International Maritime Law Institute (IMLI) in the field of capacity-building since its establishment in 1988. UN ويودّ وفد بلادي أن يؤكد الأهمية التي تعلقها مالطة على الدور الذي يقوم به معهد القانون البحري الدولي، منذ إنشائه في عام 1988، في مجال بناء القدرات.
    Additionally, UNEP received funding in 2006 to support the GEF ozone focal area for CEIT with similar objectives as those of the Multilateral Fund in the field of capacity-building and institutional strengthening, notably in the area of the phase out of methyl bromide. UN وعلاوة على ذلك، تلقى اليونيب تمويلاً في 2006 لدعم مجال تركيز الأوزون من مرفق البيئة العالمية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بنفس الأهداف التي للصندوق المتعدد الأطراف في مجال بناء القدرات والتعزيز المؤسسي ولا سيما في مجال التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    UNCTAD should call upon the international development partners to provide technical and financial assistance in the field of capacity-building at the human resource and institutional levels for the formulation and enforcement of consumer policies. UN 21- ينبغي للأونكتاد دعوة الشركاء الإنمائيين الدوليين إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية في مجال بناء القدرات على مستوى الموارد البشرية والمستوى المؤسسي لوضع سياسة عامة للمستهلكين وإنفاذها.
    To address that concern, donors, United Nations agencies and other international organizations must work together to enhance financial and technical support to developing countries, including in the field of capacity-building, in order to ensure the realization of the ICPD Programme of Action. UN ومعالجة هذا الشاغل، تقتضي من المانحين وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية العمل معا لتعزيز الدعم المالي والفني للبلدان النامية، بما في ذلك في مجال بناء القدرات من أجل كفالة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    On the terrorism front, the Community supported the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and urged Member States to strengthen regional and international cooperation, especially in the field of capacity-building in the drafting of legislation against money-laundering and the financing of anti-terrorism actions. UN وأضاف أن الجماعة تدعم، على جبهة الإرهاب، استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتحث الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، وخاصة في مجال بناء القدرات في صياغة تشريعات لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإجراءات المضادة للإرهاب.
    25. A substantial increase in funding for the operational activities of the United Nations system could be justified on several grounds, including the need to support the development efforts of the developing countries, especially in the field of capacity-building. UN ٢٥ - وزيادة تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، زيادة كبيرة، يمكن تبريرها على عدة أسس، بما في ذلك الحاجة إلى دعم الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية، ولا سيما في ميدان بناء القدرات.
    Hence, we call for the reinforcement of cooperation between the developed and the developing nations in the field of capacity-building and appropriate technologies in order to enhance the efficiency of our programmes of prevention, treatment, law enforcement and investigation. UN ومن ثم، فإننا ندعو إلى تعزيز التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في ميدان بناء القدرات وتوفير التكنولوجيات اللازمة لتعزيز كفاءة برامجنا المتعلقة بالوقاية والعلاج وإنفاذ القوانين والتحقيقات.
    However, if UNEP wishes to continue operationally in the field of capacity-building, it needs to define what it means by capacity in the specific field it is addressing (e.g., environmental law, management of environmental information networks) and come up with a package of ways of achieving it with some clear indicators of success. UN بيد أنه لو رغب برنامج البيئة في أن يواصل عمليا نشاطا في ميدان بناء القدرات فلا بد له أن يحدد ما يعنيه بالقدرة في الميدان المحدد الذي يتصدى له )مثل القانون البيئي، أو إدارة شبكات المعلومات البيئية( وأن يخرج بمجموعة وسائل متكاملة لتحقيقها مع بعض المؤشرات الواضحة للنجاح.
    75. Mr. Park (Republic of Korea) noted the importance of the learning process in the field of capacity-building and hence the need to incorporate the results of evaluations at the programming phase in a systematic and sustainable manner, and to link them to budget appropriations. UN ٧٥ - السيد بارك )جمهورية كوريا(: أشار إلى أهمية عملية التعلم في ميدان بناء القدرات وبالتالي الحاجة إلى إدراج نتائج التقييمات في مرحلة البرمجة بطريقة منهجية ومستدامة، وربطها بمخصصات الميزانية.
    While actual needs will be identified on the basis of a substantive review of existing intergovernmental policy, the following sections present an indicative structure, on the basis of the experiences gained in ongoing activities of UNEP, in the field of capacity-building and technology support. UN 37 - على الرغم من أن الاحتياجات الفعلية يتم تحديدها على أساس الاستعراض الموضوعي للسياسات الحكومية الدولية القائمة، فإن الأجزاء التالية تقدم هيكلاً إشارياً، على أساس الخبرات التي اكتسبت من أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجارية في ميدان بناء القدرات والدعم التكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more