Another aspect related to the proliferation of players in the field of humanitarian assistance is the importance of coordination at the regional level. | UN | وثمة جانب آخر يتعلق بتكاثر الأطراف في ميدان المساعدة الإنسانية هو أهمية التنسيق على الصعيد الإقليمي. |
China supports the further strengthening of the steering and coordinating role of OCHA in the field of humanitarian assistance. | UN | وتؤيد الصين زيادة تعزيز الدور التوجيهي والتنسيقي لمكتب منسق العمليات الإنسانية في ميدان المساعدة الإنسانية. |
We must not allow that to happen in Afghanistan as that would have a bearing on the credibility the United Nations system enjoys in the field of humanitarian assistance. | UN | ويجب ألا نسمح بحدوث هذا في أفغانستان لأن من شأنه أن يؤثر على مصداقية منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية. |
In recent years, there has been an increase in the number and scale of United Nations commitments in the field of humanitarian assistance. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادة في عدد وحجم التزامات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية. |
The Chinese Government attaches great importance to international cooperation in the field of humanitarian assistance. | UN | وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية. |
Looking back on the past year, we have had both good news and bad news in the field of humanitarian assistance. | UN | وإذا ألقينا نظرة على السنة الماضية، نجد أخبارا جيدة وأخبارا سيئة في مجال المساعدة الإنسانية. |
From the onset, the Order has pledged to continue expanding our cooperation with the United Nations in the field of humanitarian assistance and sustainable development, and we reiterate that pledge today. | UN | ومن البداية، تعهدت المنظمة بالاستمرار في توسيع نطاق تعاوننا مع الأمم المتحدة في مجال المساعدات الإنسانية والتنمية المستدامة، ونؤكد ذلك التعهد مجددا اليوم. |
That is crucial if the trust that the United Nations system enjoys in the field of humanitarian assistance is to be retained. | UN | فهذه مسألة حاسمة إذا أردنا الإبقاء على الثقة التي تتمتع بها منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية. |
While it responds to the enormous challenges posed by natural disasters, the Chinese Government also recognizes the importance of international cooperation in the field of humanitarian assistance. | UN | وفي حين أن الحكومة الصينية تواجه تحديات هائلة جراء الكوارث الطبيعية تسلم أيضا بأهمية التعاون الدولي في ميدان المساعدة الإنسانية. |
While coordinated and intrusive approaches may seem more attractive, the efforts of the Secretariat in the field of humanitarian assistance will be assessed by us in terms of the benchmarks provided by this resolution. | UN | وفي حين أن النُهُج المنسقــــة والتدخلية قد تبدو أكثر جاذبية، فإن جهود الأمانة العامة في ميدان المساعدة الإنسانية سيخضع لتقييمنا وفقا للمعايير التي ينص عليها هذا القرار. |
The Foreign Office will amongst other things examine the gender-specific starting conditions and impact of measures in the field of humanitarian assistance and will include the gender aspect as an item in its examination of the work of its legal department. | UN | :: من المقرر أن تقوم وزارة الخارجية من بين أمور أخرى يبحث ظروف البدء المتعلق بنوع الجنس وأثر التدابير في ميدان المساعدة الإنسانية وتشمل نوع الجنس بصفته بنداً في فحص العمل لإدارتها القانونية. |
3. To protect the humanitarian principles that are linked with human rights and reject all attempts to transform the field of humanitarian assistance into a new market open to private companies. | UN | 3 - حماية المبادئ الإنسانية المرتبطة بحقوق الإنسان ورفض جميع المحاولات الرامية إلى تحويل ميدان المساعدة الإنسانية إلى سوق جديدة مفتوحة للشركات الخاصة. |
13. Convinced of the catalytic role played by women in international relations, the General Secretariat maintained excellent cooperation with many United Nations agencies and offices in Athens, with the Ministry for Foreign Affairs and with women's non-governmental organizations, especially in the field of humanitarian assistance. | UN | 13 - ومضت تقول إن الأمانة العامة، اقتناعا منها بالدور الحفّاز الذي تقوم به المرأة في العلاقات الدولية، أقامت تعاونا ممتازا مع كثير من وكالات ومكاتب الأمم المتحدة في أثينا، ومع وزارة الخارجية، ومع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، وخاصة في ميدان المساعدة الإنسانية. |
The Chinese Government, while meeting the enormous challenges brought about by natural disasters to its own territory, also places great emphasis on international cooperation in the field of humanitarian assistance. | UN | وبينما تتصدى الحكومة الصينية للتحديات الهائلة التي تشكلها الكوارث الطبيعية في إقليمها، فإنها تركز أيضا تركيزا كبيرا على التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية. |
The highlighted significant trends and their humanitarian implications lead us to set priorities in the field of humanitarian assistance and rapid response to disasters. | UN | وتقودنا الاتجاهات الهامة التي يسلط عليها الضوء وآثارها الإنسانية إلى تحديد الأولويات في مجال المساعدة الإنسانية والمواجهة السريعة للكوارث. |
We welcome other innovative ideas on revitalizing our work in the field of humanitarian assistance and hope to deepen our discussion in order to achieve more effective humanitarian activities. | UN | ونحن نرحب بالأفكار الابتكارية الأخرى بشأن تنشيط عملنا في مجال المساعدة الإنسانية ونأمل أن نعمق مناقشتنا بغية إنجاز الأنشطة الإنسانية بشكل أكثر فعالية. |
Moreover, by adopting this draft resolution, the Assembly would express its appreciation for the work of the Secretary-General and his staff in the field of humanitarian assistance and in the Middle East peace process. | UN | كما أنه باعتماد مشروع القرار هذا، تعرب الجمعية عن تقديرها لعمل الأمين العام وموظفيه في مجال المساعدة الإنسانية وعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Recent events have clearly demonstrated the fact that the United Nations cannot fulfil the role expected of it in the field of humanitarian assistance if the safety and security of its personnel is not ensured. | UN | وأظهرت الأحداث التي حدثت مؤخرا بجلاء أن الأمم المتحدة لا يمكنها أداء الدور المتوقع منها في مجال المساعدة الإنسانية ما لم تكفل سلامة وأمن موظفيها. |
Moreover, almost no information was available on international cooperation in the field of humanitarian assistance, in spite of the potentially important role that international cooperation can and needs to play in this field. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم أية معلومات تقريباً عن التعاون الدولي في مجال المساعدة الإنسانية بالرغم من أن التعاون الدولي يستطيع ويتعين عليه أن يقوم بدور قد يكون هاماً للغاية هذا المجال. |
At the meeting it was agreed to establish the Emergency Committee for the Coordination of Assistance (ECCA) to Gaza, aiming at harmonizing the activities of all actors in the field of humanitarian assistance and efficiently responding to the real needs of the Palestinian people. | UN | وتم في هذا الاجتماع الاتفاق على تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات الموجهة إلى غزة، بهدف تنسيق أنشطة جميع الجهات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية وتلبية الاحتياجات الفعلية للشعب الفلسطيني بشكل فعال. |
At the meeting it was agreed to establish the Emergency Committee for the Coordination of Assistance (ECCA) to Gaza, aiming at harmonizing the activities of all actors in the field of humanitarian assistance and efficiently responding to the real needs of the Palestinian people. | UN | وتم، في هذا الاجتماع، الاتفاق على تشكيل اللجنة الطارئة لتنسيق المساعدات الموجهة إلى غزة، بهدف تنسيق أنشطة جميع الجهات العاملة في مجال المساعدات الإنسانية وتلبية الاحتياجات الفعلية للشعب الفلسطيني بشكل فعال. |