"the field office in" - Translation from English to Arabic

    • المكتب الميداني في
        
    • بالمكتب الميداني في
        
    • للمكتب الميداني في
        
    • المكتب الميداني للمفوضية في
        
    • والمكتب الميداني في
        
    • المقر الميداني في
        
    20. These examples indicate the need for a strengthened mechanism to evaluate contractors with which the field office in Lebanon does business. UN ٠٢ - وتبين هذه اﻷملة الحاجة إلى تعزيز آلية تقييم المقاولين الذين يقيم معهم المكتب الميداني في لبنان علاقات تجارية.
    the field office in Birao will include a Human Rights Officer, a Humanitarian Liaison Officer and a small United Nations police presence. UN ويضم المكتب الميداني في بيراو موظفا لشؤون حقوق الإنسان، وموظف اتصال للشؤون الإنسانية، ووجودا صغيرا لشرطة الأمم المتحدة.
    the field office in Birao would include a Human Rights Officer and a Humanitarian Liaison Officer and a small United Nations police presence. UN وسيضم المكتب الميداني في بيراو موظفاً لحقوق الإنسان وموظف اتصال للشؤون الإنسانية وعددا صغيراً من شرطة الأمم المتحدة.
    the field office in Mexico had recently been upgraded to a regional bureau, which would facilitate regional cooperation programmes. UN ورفع مستوى المكتب الميداني في المكسيك مؤخرا إلى مكتب اقليمي، وسوف ييسّر ذلك برامج التعاون الاقليمية.
    Almost all the remaining inspection-related equipment was transferred to the field office in Larnaca. UN وجرى نقل قرابة جميع المعدات المتبقية المتعلقة بالتفتيش إلى المكتب الميداني في لرناكا.
    Moreover, the field office in Kassala would permit closer contact with interlocutors in eastern Sudan. UN أما المكتب الميداني في كسالا فسيمكِّن من زيادة الاتصال الوثيق مع المحاورين في شرق السودان.
    The Syrian authorities did not issue visas for two international staff members of the field office in the Syrian Arab Republic. UN ولم تصدر السلطات السورية تأشيرات دخول لموظفين دوليين اثنين من المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية.
    The write-off included an amount of $116,841, representing loss due to theft and robbery in the field office in Croatia. UN وشملت المبالغ المشطوبة مبلغا قدره ٨٤١ ١١٦ دولارا، يمثل خسائر راجعة إلى سرقات وسلب تعرض لهما المكتب الميداني في كرواتيا.
    Earlier in this report, the Board has dealt with the staffing of the field office in Hong Kong, through a project agreement signed with an implementing partner. UN وقد سبق للمجلس أن تناول في هذا التقرير تدبير الموظفين في المكتب الميداني في هونغ كونغ من خلال اتفاق مشروع موقع مع شريك منفذ.
    At the same time, her delegation affirmed the need for the maintenance of all field offices, especially the field office in Jerusalem. UN وعن تأكيد وفدها، في الوقت نفسه، على ضرورة اﻹبقاء على جميع المكاتب الميدانية، وخصوصا المكتب الميداني في القدس.
    Each of the trips to Iraq was followed by a six-day protocol-drafting session at the field office in Bahrain. UN وتلت كلا من هذه الرحلات الى العراق دورة لصياغة البروتوكولات استغرقت ستة أيام في المكتب الميداني في البحرين.
    Transport of Palestinian staff to the field office in Jerusalem remained a problem, since the number of permits issued by the Israeli authorities was far below that required. UN أما نقل الموظفين الفلسطينيين إلى المكتب الميداني في القدس فلا يزال يمثل مشكلة نظرا إلى ضآلة عدد التصاريح التي تصدرها السلطات اﻹسرائيلية مقارنة بالعدد المطلوب.
    The Pacific is a vast area, and the logistical challenges faced by the field office in Suva, Fiji, are daunting. UN فمنطقة المحيط الهادئ منطقة شاسعة، والتحديات اللوجيستية التي يواجهها المكتب الميداني في سوفا بفيجي تحديات هائلة.
    Earlier in this report, the Board has dealt with the staffing of the field office in Hong Kong, through a project agreement signed with an implementing partner. UN وقد سبق للمجلس أن تناول في هذا التقرير تدبير الموظفين في المكتب الميداني في هونج كونج من خلال اتفاق مشروع موقع مع شريك منفذ.
    General operating expenses, however, are estimated to be lower, with the costs for the establishment of the field office in Tamanrassat having been met in 1994. UN ومع ذلك، من المقدر أن تكون مصاريف التشغيل العامة أقل، مع مراعاة الوفاء في عام ١٩٩٤ بتكاليف إنشاء المكتب الميداني في تامانراسيت.
    To this end, the Chief Administrative Officer visited the field office in Sarajevo to discuss arrangements for the liquidation and an audit of the bookkeeping of the Committee should be finalized in 2013. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، زار كبير الموظفين الإداريين المكتب الميداني في سراييفو لمناقشة ترتيبات عملية التصفية، ومن المقرر الانتهاء في عام 2013 من مراجعة عمليات مسك دفاتر اللجنة.
    In Côte d'Ivoire, vehicles transported from the field office in the west to the garage in Abidjan require a full-day trip each way to cover a return journey of more than 1,000 km. UN وفي كوت ديفوار، يتطلب نقل المركبات من المكتب الميداني في الغرب إلى المرآب في أبيدجان القيام برحلة لمدة يوم كامل في كل اتجاه للقيام برحلة ذهاب وإياب تمتد لأكثر من 000 1 كيلومتر.
    All four senior managers will, on a rotating basis, be present at the field office in Juba to ensure policy coherence and underline the unified approach of the Mission throughout the country. UN وسيكون المديرون الرفيعو المستوى حاضرين بالتناوب في المكتب الميداني في جوبا لكفالة تماسك السياسات والتأكيد على النهج الموحد الذي تعتمده البعثة في جميع أنحاء البلد.
    9. Most of the allegations in the local media and received by the Office of Internal Oversight Services with respect to construction were in relation to the field office in Lebanon. UN ٩ - كان معظم الادعاءات التي تناقلتها وسائط اﻹعلام المحلية ووردت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالبناء يتصل بالمكتب الميداني في لبنان.
    :: 19 additional national staff posts for the field office in Juba, including 16 Security Guards for airport security and three national Security Officers. UN :: 19 وظيفة وطنية إضافية للمكتب الميداني في جوبا، منهم 16 حارس أمن لحراسة المطار وثلاثة أفراد أمن وطنيين.
    45. Since its establishment in 1997, the field office in Colombia has been working closely with the Office of the People's Advocate of Colombia. UN 45 - ومنذ إنشاء المكتب الميداني للمفوضية في كولومبيا عام 1997 وهو يعمل بصورة وثيقة مع مكتب النائب العام للأمة في كولومبيا.
    They stress, however, that so far, they have not been contacted by the personnel of the Regional Office of Istočno Sarajevo and the field office in Sarajevo. UN بيد أنهم شددوا على أن موظفي المكتب الإقليمي في إستوتشنو في سراييفو والمكتب الميداني في سراييفو لم يتصلوا بهم حتى الآن.
    While all substantive functions of the Mission will be replicated at field headquarters in Juba, reporting to the Head of Office, the two Deputy Special Representatives of the Secretary-General and the heads of divisions and sections will continue to provide overall policy guidance to the field office in Juba and its components to ensure a coherent and a unified approach. UN ومع أن جميع المهام الفنية للبعثة لها مهام مقابلة في المقر الميداني في جوبا، إلا أن التقارير المقدمة إلى رئيس المكتب ونائبي الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء الشُعب والأقسام ستواصل توفير التوجيه العام المتعلق بالسياسة العامة إلى المكتب الميداني في جوبا ومكوناته بغية كفالة اتباع نهج متسق وموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more