"the field presence" - Translation from English to Arabic

    • الوجود الميداني
        
    • الحضور الميداني
        
    • البعثة الميدانية
        
    • للوجود الميداني
        
    • حضورها الميداني
        
    • للحضور الميداني
        
    • التواجد الميداني
        
    The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    In their opinion, these arrangements do not take sufficiently into consideration the expansion of the field presence and the development of UNODC portfolio in the last decade. UN فهم يرون أنَّ هذه الترتيبات لا تراعي حق المراعاة التوسع الذي طرأ على الوجود الميداني لمكتب المخدرات والجريمة وعلى حجم أنشطته خلال العقد الأخير.
    This will be done in order to leverage the field presence and comparative advantages of both organizations and to save resources by avoiding duplication of efforts. UN وسيتم ذلك لتعزيز الوجود الميداني والمزايا النسبية للمنظمتين كلتيهما، ولتوفير الموارد بتجنب ازدواج الجهود.
    This would take advantage of the field presence of stakeholders involved in the Committee. UN وسيكون الحضور الميداني لأصحاب الشأن المشاركين في اللجنة مفيداً لهذه الغاية.
    In Uganda, the field presence is engaging national experts to support the Government's preparation of a State party report to the Committee. UN وفي أوغندا، تنتدب البعثة الميدانية خبراء وطنيين لدعم إعداد الحكومة تقرير الدولة الطرف المقدم إلى اللجنة.
    This has resulted in different interpretations of the field presence requirements and operational needs. UN وقد أدى ذلك إلى تفسيرات مختلفة لمتطلبات الوجود الميداني وللاحتياجات التشغيلية.
    the field presence of the Office has expanded substantially UN توسع الوجود الميداني للمفوضية توسعاً كبيراً
    Ukraine welcomed in particular the measures to strengthen the field presence and improve team-building and leadership capabilities at all levels, and noted the changes to UNIDO's organizational structure with satisfaction. UN وقالت إن أوكرانيا ترحّب بصورة خاصة بالتدابير الرامية إلى تعزيز الوجود الميداني وتحسين قدرات بناء الأفرقة والقيادات على جميع المستويات وإنها لاحظت بارتياح التغييرات الحاصلة في هيكل اليونيدو التنظيمي.
    The efficiency and effectiveness of the field presence is strongly related to the leadership and management capacities of the Field Representatives. UN ففاعلية الوجود الميداني وكفاءته تعتمدان اعتمادا شديدا على القدرات القيادية والإدارية للممثلين الميدانيين.
    In their opinion, these arrangements do not take sufficiently into consideration the expansion of the field presence and the development of UNODC portfolio in the last decade. UN فهم يرون أنَّ هذه الترتيبات لا تراعي حق المراعاة التوسع الذي طرأ على الوجود الميداني لمكتب المخدرات والجريمة وعلى حجم أنشطته خلال العقد الأخير.
    Another important aspect of the reform was the strengthening of the field presence of the Commission. UN وهناك جانب هام في اﻹصلاح هو تعزيز الوجود الميداني للجنة.
    the field presence of UNDP has been invaluable in facilitating timely responses to requests and mobilizing resources to meet them; its field offices also serve as partners for long-term assistance. UN فقد كان الوجود الميداني للبرنامج الإنمائي مفيدا للغاية في تيسير تلبية الطلبات في حينها وتعبئة الموارد لتنفيذها؛ كما تعمل مكاتبه الميدانية كشركاء في تقديم المساعدة الطويلة الأجل.
    We support the enhancement of the effectiveness of the field presence of the United Nations in developing countries. UN وإننا نؤيد زيادة فعالية الوجود الميداني للأمم المتحدة في البلدان النامية.
    The incumbent of the post will monitor the electoral developments and local political dynamics in the run-up to the elections in 2015 and enhance the field presence in the volatile western part of the country. UN وسيتولى شاغل الوظيفة رصد التطورات الانتخابية والديناميات السياسية المحلية في الفترة التي تسبق الانتخابات في عام 2015، وتعزيز الوجود الميداني في الجزء الغربي غير المستقر من البلد.
    This would take advantage of the field presence of stakeholders involved in the CFS. UN وسيكون الحضور الميداني لأصحاب الشأن المشاركين في اللجنة مفيداً لهذه الغاية.
    How far the progress can be attributed to the field presence and how far to the ending of the conflict is difficult to assess. UN ومن الصعب تقدير إلى أي مدى يمكن أن يُعزى التقدم المحرز إلى الحضور الميداني وإلى أي مدى يمكن أن يُعزى إلى انتهاء النزاع.
    However, an increase in the field presence was not only a matter of opening new offices, but included enhancement of effective presentation skills in the field and capacity-building for existing field staff in line with the field mobility policy. UN إلا أن زيادة الحضور الميداني لا يعني فقط افتتاح مكاتب جديدة، بل يشمل تعزيز مهارات العرض الفعال للمتواجدين في الميدان وبناء قدرات الموظفين الميدانيين الحاليين، تماشياً مع سياسة التنقل الميداني.
    the field presence in Nepal provided input to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights upon the request of the Committee. UN وتسهم البعثة الميدانية في نيبال في عمل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بطلب منها.
    the field presence of a number of such agencies could greatly benefit UNCTAD in the implementation of its activities. UN ويمكن للوجود الميداني لعدد من هذه الوكالات أن يعود بنفع عظيم على الأونكتاد في تنفيذ أنشطته.
    The firm commitment of UNIDO to make the field presence an integral part of its technical activities has led to an increase in national and international technical staff capacities in the field network over the past years, with greater levels of delegated authority and autonomy to perform their functions. UN 10- أدّى التزام اليونيدو الراسخ بجعل حضورها الميداني جزءا لا يتجزّأ من أنشطتها التقنية إلى زيادة قدرات الموظفيين التقنيين الوطنيين والدوليين في شبكة المكاتب الميدانية على مدى السنوات الماضية، واقترن ذلك برفع مستويات الصلاحيات والاستقلالية الذاتية الممنوحة لهم لأداء مهامهم.
    Moreover, the scourge of famine, drought, AIDS, uprooted populations, civil wars and deepening social misery in many parts of the world dramatically calls for significant strengthening of the field presence and operational capabilities and responsiveness of the organizations working as an integrated field force. UN وفضلا عن ذلك، فإن ويلات المجاعة، والجفاف، واﻹيدز، واﻷعداد الضخمة من المشردين والنازحين، والحروب اﻷهلية والبؤس الاجتماعي المتفاقم في أنحاء عديدة من العالم، تتطلب تعزيزا كبيرا للحضور الميداني للمنظمات وقدراتها واستجابتها التنفيذية، على أن تعمل كقوة ميدانية متكاملة.
    We also appreciate the field presence of the Office of the High Commissioner for Human Rights and encourage the Office, the funds and the programmes present around the world to reinforce their cooperation. UN ونقـدِّر أيضا التواجد الميداني لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ونشجع المكتب، والصناديق والبرامج الموجودة حول العالم على زيادة تعاونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more