"the fifteenth century" - Translation from English to Arabic

    • القرن الخامس عشر
        
    I do it to share with the Assembly this piece of authentic world heritage, born on the threshold of the fifteenth century. UN وأتكلم بها لمشاطرة الجمعية العامة، هذه القطعة من التراث العالمي الأصيل، الذي ولد على عتبة القرن الخامس عشر.
    It was, in fact, a kind of Spanish Inquisition, a return to the fifteenth century. UN وهي في الواقع نوع من أنواع محاكم التفتيش الإسبانية، والعودة إلى القرن الخامس عشر.
    the fifteenth century was characterized by renewed feudal strife in the Mongol Empire; Kyrgyz tribes began to consolidate into State-like federations. UN واتسم القرن الخامس عشر بتجدد النزاعات الاقطاعية العنيفة في الإمبراطورية المنغولية؛ وأخذت قبائل القيرغيز تتوحد في اتحادات شبيهة بالدول.
    The recovery included over 100 valuable pieces of art from the period from the sixth to the fifteenth century. UN وكانت القطع المستردة تتضمن أكثر من ١٠٠ قطعة فنية ثمينة يرجع تاريخها من القرن السادس إلى القرن الخامس عشر.
    5. Croatian armed forces established their bivouac in the Monastery at Zavala, built in the fifteenth century. UN ٥ - أقامت القوات المسلحة الكرواتية معسكرها في دير زافالا المشيد في القرن الخامس عشر.
    This great period, which came to an end in the fifteenth century, is evoked by the names of Henry VII, John the Blind, Wenceslas, Charles IV and Sigismund. UN وبالفعل فإن أسماء هنري السابع ويوحنا الأعمى وفنسسلاس وشارل الرابع وسيجيسموند تُذكِّر المرء بهذه الحقبة الكبرى التي وصلت إلى نهايتها منذ القرن الخامس عشر.
    With special reference to the North East region in India, women enjoyed a high and respected status in the time of Sri Manta Shankardev era who introduced the concept of feminism back in the fifteenth century. UN مع إشارة خاصة إلى المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، حيث تمتعت المرأة بعلو المنزلة والاحترام في عهد سري مانتا شانكارديف الذي استحدث مفهوم الأنوثة في القرن الخامس عشر.
    Another example is when, in the fifteenth century, the Jews were being persecuted in Europe and found shelter in the Turkic State. UN وثمة مثال آخر وهو أن اليهود عندما تعرضوا للاضطهاد في أوروبا في القرن الخامس عشر فإنهم وجدوا ملاذا لهم في الدولة التركية.
    According to the Gregorian calendar, we are at the close of a century and a millennium. By the Hijri calendar, we are in the fifteenth century after the migration of the Prophet Muhammad, who revealed to the world a noble religion and gave it an enlightened civilization. UN إذا كنا نشهد نهاية قرن وألفيــة علــى أساس التقويم الغربي، فنحن نعيش أيضا القرن الخامس عشر من هجرة الرسول محمد الذي أطلق دينا قيما وحضارة مستنيرة، ونحن المصريون نختم اﻷلفية السابعة من عمر وطن قديم عاشر الزمن وعايشه، وساهم في صنع التاريخ وكتابته.
    the fifteenth century was marked by renewed feudal strife in the Mongol Empire; the Kyrgyz tribes began to consolidate into state-like federations. UN وتميز القرن الخامس عشر بحروب إقطاعية جديدة في الامبراطورية المنغولية، وبدأ تجميع القبائل القيرغيزية في اتحادات شبيهة بالدول.
    From the fifteenth century onwards, great discoveries gave further importance to domination of the sea, as well as an extraordinary impetus to seafaring. UN ومنذ القرن الخامس عشر وحتى الآن، أضفت اكتشافات عظيمة المزيد من الأهمية على السيطرة على البحار، كما أعطت قوة دفع غير عادية للملاحة البحرية.
    Secondly, several dozen major frescos and mosaics dating from the sixth century A.D. to the fifteenth century have been segmented for sale abroad. UN ثانيا، هناك لوحات جدرانية وفسيفسائية يرجع تاريخها من القرن السادس بعد الميلاد إلى القرن الخامس عشر نزعت من أماكنها لبيعها خارج البلاد.
    14. Spain took shape as a State in the fifteenth century. UN ٤١- تشكلت اسبانيا بوصفها دولة في القرن الخامس عشر.
    The medieval crusades and the Christian military, cultural, religious and political reconquest of Andalucía in the fifteenth century are familiar examples from history. UN فالحروب الصليبية والغزو المسيحي العسكري والثقافي والديني الذي أعقب سقوط الأندلس في القرن الخامس عشر أمثلة تاريخية على ذلك.
    37. In the fifteenth century, the Portuguese began to contemplate travelling to the Orient along routes other than the one through the Mediterranean, which had become dangerous after the fall of Constantinople to the Turks in 1453. UN 37- بدأ البرتغاليون خلال القرن الخامس عشر يفكرون في السفر إلى الشرق باتباع طرق أخرى دون الطرق التي تعبر البحر الأبيض المتوسط، التي أصبحت خطرة بعد سقوط القسطنطينية في أيدي الأتراك في عام 1453.
    61. The MFDC was demanding the independence of Casamance for historical reasons, claiming that the region had not been a part of Senegal since the fifteenth century. UN ١٦- وأشار إلى أن حركة القوات الديمقراطية في كازامانس تطالب باستقلال كازامانس ﻷسباب تاريخية، بزعم أن هذه المنطقة لم تكن قط جزءا من السنغال منذ القرن الخامس عشر.
    3. The Prevlaka peninsula has uninterruptedly been part of Croatia since the fifteenth century through various forms of Croatia's statehood, including during the period of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ٣ - لقد كانت شبه جزيرة بريفلاكا جزءا من كرواتيا بدون انقطاع منذ القرن الخامس عشر من خلال مختلف اﻷشكال التي اتخذتها دولة كرواتيا، بما في ذلك أثناء فترة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    It is the end of the fifteenth century, the dividing line between two ages. A ship sets out to sea, leaving the harbour. UN اسمحوا لي بأن أبدأ منذ زمن بعيد - فلشبونة تملي علينا أن نرجع الى التاريخ، إذ أن نهاية القرن الخامس عشر تشكل فترة فاصلة بين عقدين، فقد أبحرت سفينة، مغادرة الميناء.
    27. At the transition from the fifteenth century to the sixteenth century, the State of the Temurids was replaced by the State of the Shaybanids, who ruled through the sixteenth century. UN 27 - وعند الانتقال من القرن الخامس عشر إلى القرن السادس عشر حلت محل دولة التيموريين دولة الشيبانيين، الذين تولوا الحكم حتى القرن السادس عشر.
    Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern: military, economic, and technological power is translated into the exercise of influence over other countries, conquest, and even global dominance and empire. News-Commentary منذ أبحرت القوى الأوروبية في نهاية القرن الخامس عشر لغزو العالم، تعود التأريخ الرسمي والسياسات الدولية على نمط معين: حيث تترجم القوى العسكرية والاقتصادية والتكنولوجية إلى ممارسة النفوذ على بلدان أخرى، وغزوها، بل وحتى فرض الهيمنة العالمية وبناء الإمبراطوريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more