"the fifth anniversary of the adoption of" - Translation from English to Arabic

    • بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ
        
    The third matter on which we all agree is that, next year, we will observe the fifth anniversary of the adoption of the historic Millennium Declaration. UN الأمر الثالث الذي نتفق عليه جميعا هو أننا في العام المقبل، سنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الألفية التاريخي.
    He recalled that, on celebrating the fifth anniversary of the adoption of the " World fit for children " document, the international community had reaffirmed its commitment to the full implementation of the rights of the child. UN وأشار إلى أن المجتمع الدولي من خلال احتفاله في كانون الأول/ديسمبر 2007 بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد وثيقة " عالم صالح للأطفال " أكد من جديد التزامه بتطبيق حقوق الأطفال تطبيقا كاملا.
    53. The Ministers welcome the organization and celebration, on 17 May 2012, of a high-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 53 - ويرحِّب الوزراء بتنظيم مناسبة رفيعة المستوى والاحتفال بها في 17 أيار/مايو 2012، احتفالاً بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    High-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    High-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN اجتماع رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    On 18 July 2005, the Council held an open meeting on the responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security: HIV/AIDS and international peacekeeping operations, on the occasion of the fifth anniversary of the adoption of resolution 1308 (2000). UN وفي 18 تموز/يوليه 2005، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن مسؤولية مجلس الأمن في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين: فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة أعراض نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعمليات حفظ السلام الدولية، وذلك بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ القرار 1308 (2000).
    5. The Security Council had marked the fifth anniversary of the adoption of its landmark resolution 1325 (2000) on women, peace and security by an open debate. UN 5 - وقالت إن مجلس الأمن احتفل، من خلال مناقشة مفتوحة، بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد قراره المميز 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The mission also undertook sensitization activities with regard to Security Council resolution 1325 (2000) to mark the fifth anniversary of the adoption of the resolution. UN واضطلعت البعثة أيضا بأنشطة للتوعية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) احتفالا بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد ذلك القرار.
    It is an honour for the Canadian delegation to be here today to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the Plan of Action, " A world fit for children " (see resolution S-27/2, annex), at the 2002 special session on children. UN ويشرف الوفد الكندي أن يكون هناك اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد خطة العمل " عالم صالح للأطفال " (انظر القرار دإ - 27/2، المرفق)، في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لعام 2002.
    8. Invites Governments, indigenous peoples and other stakeholders, including the media, as well as relevant organizations and bodies of the United Nations system, to carry out activities focused on marking the fifth anniversary of the adoption of the Declaration, at the regional and national levels; UN 8 - تدعو الحكومات والشعوب الأصلية والجهات المعنية الأخرى، بما فيها وسائط الإعلام ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، إلى الاضطلاع بأنشطة تركز على الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد الإعلان، على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    15. Welcomes the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and encourages States that have endorsed it to adopt measures to pursue the objectives of the Declaration in consultation and cooperation with indigenous peoples, where appropriate; UN 15- يرحب بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ويشجع الدول التي أقرّته على اعتماد تدابير تتوخى بلوغ أهداف هذا الإعلان بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، متى كان ذلك مناسباً؛
    High-level event during the eleventh session of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in order to raise awareness on the importance of pursuing its objectives [General Assembly resolution 66/142] UN حدث رفيع المستوى يعقد خلال الدورة الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية من أجل التوعية بأهمية السعي إلى تحقيق أهداف الإعلان [قرار الجمعية العامة 66/142]
    In 2005, the organization took part in meetings in New York to mark the fifth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000). UN في عام 2005، شاركت المنظمة في الأيام التي يتم الاحتفال فيها في نيويورك بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    8. Invites Governments, indigenous peoples and other stakeholders, including the media, as well as relevant organizations and bodies of the United Nations system, to carry out activities focused on marking the fifth anniversary of the adoption of the Declaration, at the regional and national levels; UN 8 - تدعو الحكومات والشعوب الأصلية والأطراف المعنية الأخرى، بما فيها وسائط الإعلام، فضلا عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، إلى الاضطلاع بأنشطة تركز على الاحتفاء بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد الإعلان، على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    At its sixty-sixth session, the General Assembly decided to convene a high-level event during the eleventh session of the Forum to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in order to raise awareness of the importance of pursuing its objectives (resolution 66/142). UN وفي دورتها السادسة والستين، قررت الجمعية العامة تنظيم حدث رفيع المستوى خلال الدورة الحادية عشرة للمنتدى للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، من أجل التوعية بأهمية السعي لتحقيق أهداف الإعلان (القرار 66/142).
    At its sixty-sixth session, the General Assembly decided to convene a high-level event during the eleventh session of the Forum to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in order to raise awareness of the importance of pursuing its objectives (resolution 66/142). UN وفي الدورة السادسة والستين، قررت الجمعية العامة تنظيم حدث رفيع المستوى خلال الدورة الحادية عشرة للمنتدى للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، من أجل التوعية بأهمية السعي لتحقيق أهداف الإعلان (القرار 66/142).
    At its sixty-sixth session, the General Assembly decided to convene a high-level event during the eleventh session of the Forum to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in order to raise awareness of the importance of pursuing its objectives (resolution 66/142). UN وفي الدورة السادسة والستين، قررت الجمعية العامة تنظيم حدث رفيع المستوى خلال الدورة الحادية عشرة للمنتدى للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، من أجل التوعية بأهمية السعي لتحقيق أهداف الإعلان (القرار 66/142).
    Decides to convene, within existing resources, a one-day high-level meeting to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, to be held on 10 December 2012; UN " 5 - تقرر عقد اجتماع رفيع المستوى مدته يوم واحد، في حدود الموارد المتاحة، لتخليد الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    She recalled that on the occasion of the fifth anniversary of the adoption of the Madrid Plan, Cameroon had asked for creation of a fund to finance projects and programmes to tap the potential of older persons. UN وأشارت إلى أنه بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد خطة عمل مدريد، طلبت الكاميرون إنشاء صندوق لتمويل المشاريع والبرامج الرامية إلى الاستفادة استفادة أفضل من إمكانيات المسنين.
    69. Noting that 2007 would be the fifth anniversary of the adoption of the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing, she pointed out that Japan's population was ageing with unprecedented speed. UN 69 - وإذ أشارت إلى أن عام 2007 سيكون بمثابة الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، ذكرت أن سكان اليابان تصيبهم الشيخوخة بسرعة لم يسبق لها مثيل.
    133. On 17 May 2012, pursuant to General Assembly resolution 66/142, the Secretary-General convened a high-level event to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 133 - في 17 أيار/مايو 2012، وعملا بقرار الجمعية العامة 66/142، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    On 27 October, the Council held an open debate on women and peace and security to mark the fifth anniversary of the adoption of resolution 1325 (2000). UN عقد المجلس يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر مناقشة مفتوحة بشأن موضوع المرأة والسلام والأمن، لإحياء الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more