"the fight against human trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • لمحاربة الاتجار بالبشر
        
    • مكافحة الاتِّجار بالبشر
        
    • ومكافحة الاتجار بالبشر
        
    • محاربة الاتجار بالبشر
        
    • مكافحة الاتجار في البشر
        
    • لمكافحة الاتجار بالبشر في
        
    One of the greatest challenges in transnational crime prevention today remains the fight against human trafficking and the smuggling of people. UN ما زالت مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص أحد أكبر التحديات في مجال منع الجريمة عبر الوطنية حاليا.
    And under the Plan, the fight against human trafficking will become part of all the broader development and security policies and programmes of the United Nations. UN وبموجب الخطة، ستصبح مكافحة الاتجار بالبشر جزءا من برامج الأمم المتحدة وسياستها الإنمائية والأمنية الأوسع نطاقا.
    the fight against human trafficking and the smuggling of immigrants is central to eradicating forced and bonded labour, as well as organized crime. UN إن مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين أمر محوري للقضاء على العمل القسري والسخرة، فضلا عن الجريمة المنظمة.
    :: human rights and the fight against human trafficking. UN :: حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In the area of counteracting international crime, the fight against human trafficking and illegal drug trafficking should become one of the United Nations priorities. UN وفي مجال مكافحة الجريمة الدولية، فإن مكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة الاتجار غير القانوني بالمخدرات ينبغي أن تكون على رأس أولويات الأمم المتحدة.
    The Council established a National Task Force to lead mass mobilization in the fight against human trafficking and prosecute human traffickers. UN وأنشأ المجلس فرقة عمل وطنية مهمتها تعبئة الجمهور في مجال مكافحة الاتجار بالبشر ومقاضاة المتجرين بهم.
    It has been increasingly successful and 24 projects focusing on the fight against human trafficking, and institutional strengthening, have been funded to date. UN ولقي البرنامج نجاحا متزايدا، وجرى حتى الآن تمويل 24 مشروعا تركز على مكافحة الاتجار بالبشر والتعزيز المؤسسي.
    The enforcement of laws and the protection of victims were important in the fight against human trafficking. UN ويُعتبر إنفاذ القوانين وحماية الضحايا مهمّين في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Austria intensively cooperated with its neighbours in the fight against human trafficking and organized crime. UN وتتعاون النمسا بشكل مكثف مع جيرانها في مجال مكافحة الاتجار بالبشر والجريمة المنظمة.
    The protection of children formed an integral part of the fight against human trafficking. UN وتشكل حماية الأطفال جزءًا لا يتجزأ من مكافحة الاتجار بالبشر.
    On the request of the Office for the Fight against Trafficking in Human Beings, the Directorate of the Police appointed a coordinator for the fight against human trafficking in the Directorate. UN وبناءً على طلب من مكتب مكافحة الاتجار بالبشر قامت مديرية الشرطة بتعيين منسِّق لمكافحة الاتجار بالبشر في المديرية.
    Viet Nam signed two bilateral agreements with Cambodia and China for cooperation in the fight against human trafficking. UN ووقّعت فييت نام اتفاقين ثنائيين مع كمبوديا والصين بشأن التعاون في مكافحة الاتجار بالبشر.
    It hoped that the action plan regarding the Roma would promote the rights of that community and that the Criminal Code amendments would strengthen the fight against human trafficking. UN وأعربت عن أملها في أن تعزز خطة العمل الخاصة بأفراد الروما حقوق هذه الطائفة وأن تعزز تعديلات القانون الجنائي مكافحة الاتجار بالبشر.
    11. The U.S. Department of State has published its annual report on the fight against human trafficking on June 19, 2013. UN 11 - ونشرت وزارة خارجية الولايات المتحدة تقريرها السنوي بشأن مكافحة الاتجار بالبشر في 19 حزيران/يونيه 2013.
    Several private sector companies like Manpower Inc., The Body Shop International, Microsoft and Gap Inc. contributed to the publication to show different ways of engaging in the fight against human trafficking. UN وأسهمت في هذا المنشور عدة شركات من القطاع الخاص، مثل مانبوَر، وبودي شب انترناشينال ومايكروسوف وغاب، لإظهار بعض السبل المختلفة للانخراط في مكافحة الاتجار بالبشر.
    the fight against human trafficking was ultimately linked to the struggle for peace, stability and socioeconomic development and a more equitable global order. UN وترتبط مكافحة الاتجار بالبشر في نهاية المطاف بالكفاح من أجل السلام والاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وإقامة نظام عالمي أكثر إنصافا.
    21. Palestine noted the enactment of legislation on freedom of expression and the fight against human trafficking. UN 21- وأشارت فلسطين إلى سن التشريعات المتعلقة بحرية التعبير ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Ministry of Health is involved in the fulfilment of the National Strategy for the fight against human trafficking for purposes of sexual exploitation in the Czech Republic. UN ووزارة الصحة ضالعة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي في الجمهورية التشيكية.
    In the light of an international work agenda loaded with issues, ideas and initiatives, we resolved to restore the issue of development in its various dimensions as the top priority of the United Nations, and together we adopted a number of important initiatives in the fields of food security, the empowerment of women and the fight against human trafficking. UN ففي ظل جدول أعمال دولي متخم بالموضوعات والأفكار والمبادرات، وضعنا نصب أعيننا ضرورة العمل من أجل إعادة قضية التنمية بأبعادها المختلفة إلى صدارة أولويات الأمم المتحدة. وتبنينا معا عددا من المبادرات الهامة في مجالات الأمن الغذائي وتمكين المرأة ومكافحة الاتجار بالبشر.
    As a result of this increased collaboration, the fight against human trafficking and related crimes is now conducted more effectively than in the past. UN - نتيجة لهذا التعاون المتزايد، تجري محاربة الاتجار بالبشر والجرائم المتصلة به على نحو أكثر فاعلية عما كان عليه الحال في الماضي.
    That event was aimed at discussing the mechanisms for implementing the new law and at developing procedures for the interaction of State and non-governmental structures in the fight against human trafficking. UN ورمى ذلك الحدث إلى مناقشة آليات تنفيذ القانون الجديد وإلى وضع إجراءات لتفاعل الدولة والهياكل غير الحكومية في مكافحة الاتجار في البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more