"the fight against hunger and poverty" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الجوع والفقر
        
    • لمكافحة الجوع والفقر
        
    • ومكافحة الجوع والفقر
        
    • بمكافحة الجوع والفقر
        
    • محاربة الجوع والفقر
        
    • لمحاربة الجوع والفقر
        
    My Government, the Government of Spain, is in the vanguard of the fight against hunger and poverty. UN إنّ حكومة بلدي، الحكومة الإسبانية، في طليعة مكافحة الجوع والفقر.
    In that regard, the mobilization of domestic resources is essential to ensuring success in the fight against hunger and poverty and ensuring full employment. UN وفي ذلك الصدد، فإن تعبئة الموارد المحلية أمر مهم لكفالة النجاح في مكافحة الجوع والفقر وكفالة العمالة الكاملة.
    the fight against hunger and poverty is based on the creation of a world order that gives priority to social and economic development. UN إن مكافحة الجوع والفقر تقوم على أساس نظام عالمي يعطي الأولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    85. Innovative sources of financing could play an important part in the fight against hunger and poverty, and he therefore welcomed the meeting of world leaders for action against hunger and poverty which had convened in New York on 20 September 2004. UN 85 - وأضاف قائلا إن مصادر التمويل الابتكارية يمكن أن تؤدي دولارا هاما في مكافحة الجوع والفقر وهو لذلك يرحب باجتماع زعماء العالم لمكافحة الجوع والفقر الذي انعقد في نيويورك يوم 20 أيلول/سبتمبر 2004.
    SDRs. We reiterate our interest in further pursuing the proposals for new issuances of Special Drawing Rights (SDRs), as a mechanism for financing development. New issues of SDRs would increment the amount of resources currently available to the fight against hunger and poverty as well as address financial volatility and imbalances. UN :: حقوق السحب الخاصة: نعيد التأكيد على رغبتنا في مواصلة النظر في المقترحات الداعية إلى إصدارات جديدة لحقوق السحب الخاصة باعتبارها إحدى آليات تمويل التنمية، لأن من شأن هذه الإصدارات أن تزيد من مقدار الموارد المتوافرة حاليا لمكافحة الجوع والفقر ومعالجة التقلبات والاختلالات المالية.
    We are always ready to learn from those who are more knowledgeable and to cooperate with them in the areas of education and health and in the fight against hunger and poverty. UN ونحن دائما على استعداد لنتعلم من الدول الأكثر خبرة، ونتعاون معها في مجالات التعليم والصحة ومكافحة الجوع والفقر.
    the fight against hunger and poverty, the breakdown of the Doha round and the stalemate in the Middle East are interconnected issues. UN إن مكافحة الجوع والفقر وانهيار جولة الدوحة والمأزق الذي آل إليه الموقف في الشرق الأوسط كلها مسائل مترابطة.
    We believe that the fight against hunger and poverty is the noblest war that humanity can wage. UN ونؤمن بان مكافحة الجوع والفقر تشكل أسمى حرب يمكن أن تشنها البشرية.
    Our countries are united in the fight against hunger and poverty. UN إن بلداننا متحدة في مكافحة الجوع والفقر.
    finally, stability is a precondition for the financing of the fight against hunger and poverty. UN وأخيرا فإن الثبات شرط من شروط تمويل جهود مكافحة الجوع والفقر.
    Bearing in mind also the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty, and recommending the continuation of efforts aimed at identifying additional sources of financing for the fight against hunger and poverty, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر،
    Furthermore, we must make it clear that in the fight against hunger and poverty and in achieving the MDGs, it is the States that hold the primary responsibility. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن نوضح أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مكافحة الجوع والفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    France has been working with Brazil, Chile and Spain to identify technically feasible and economically realistic options. Each of them would enable us to release substantial funds for the fight against hunger and poverty. UN إن فرنسا تعمل مع إسبانيا والبرازيل وشيلي، لتحديد خيارات عملية فنيا وواقعية اقتصاديا تمكن من الإفراج عن أموال كبيرة من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    In addition, various provisions to facilitate the circulation of CPLP citizens among Community member States were approved, as was the endorsement of a project by the President of Brazil concerning the fight against hunger and poverty. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت الموافقة على أحكام مختلفة لتسهيل انتقال مواطني الجماعة بين الدول الأعضاء والمصادقة على مشروع رئيس البرازيل بشأن مكافحة الجوع والفقر.
    " 26. Recalls the importance of the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty, and recommends the continuation of efforts aimed at identifying additional sources of financing for the fight against hunger and poverty, as well as non-communicable diseases; UN " 26 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك المتعلق بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر والأمراض غير المعدية؛
    27. Recalls the importance of the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty, and recommends the continuation of efforts aimed at identifying additional sources of financing for the fight against hunger and poverty, as well as non-communicable diseases; UN 27 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك المتعلق بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر والأمراض غير المعدية؛
    26. Recalls the importance of the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty, and recommends the continuation of efforts aimed at identifying additional sources of financing for the fight against hunger and poverty, as well as non-communicable diseases; UN 26 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك المتعلق بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر والأمراض غير المعدية؛
    " 26. Recalls the importance of the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty, and recommends the continuation of efforts aimed at identifying additional sources of financing for the fight against hunger and poverty, as well as non-communicable diseases; UN " 26 - تذكر بأهمية إعلان نيويورك المتعلق بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر والأمراض غير المعدية؛
    26. Recalls the importance of the New York Declaration on Action against Hunger and Poverty, and recommends the continuation of efforts aimed at identifying additional sources of financing for the fight against hunger and poverty, as well as non-communicable diseases; UN 26 - تذكّر بأهمية إعلان نيويورك المتعلق بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وتوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتوفير التمويل اللازم لمكافحة الجوع والفقر والأمراض غير المعدية؛
    We are in a position to provide a solidarity-based contribution to brotherly countries in the developing world in matters such as food security, agricultural technology, generation of clean and renewable energy and the fight against hunger and poverty. UN نحن نستطيع تقديم مساهمات على أساس التضامن للبلدان الشقيقة في العالم النامي في أمور من قبيل الأمن الغذائي والتكنولوجيا الزراعية وتوليد الطاقة النظيفة والمتجددة ومكافحة الجوع والفقر.
    Lastly, allow me to recall the initiative launched by President Lula and his counterparts from France, Chile and Spain, concerning the fight against hunger and poverty. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أذكِّر بالمبادرة التي أطلقها الرئيس لولا ونظراؤه من فرنسا وشيلي وإسبانيا والتي تتعلق بمكافحة الجوع والفقر.
    The Geneva Declaration states that the fight against hunger and poverty and the promotion of development will not be accomplished unless the gap between political undertaking and development financing is urgently bridged. UN وينص إعلان جنيف على أن محاربة الجوع والفقر والعمل على تعزيز التنمية لا سبيل إلى تحقيقهما ما لم يتم على وجه السرعة سد الفجوة بين التعهدات السياسية والتمويل الإنمائي.
    While incrementing the amount of resources currently available to the fight against hunger and poverty, new SDRs would significantly address financial volatility and imbalances and contribute to the creation of an international economic environment more conducive for development with social equity. UN ففي الوقت الذي تعمل فيه حقوق السحب الخاصة الجديدة على زيادة الموارد المتاحة حاليا لمحاربة الجوع والفقر بشكل تدريجي ستتصدى بشكل قوي للتقلبات والاختلالات المالية وتسهم في تهيئة بيئة اقتصادية دولية أكثر ملاءمة لتحقيق التنمية مع العدالة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more