"the fight against illicit trafficking" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • ومكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • بمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • محاربة الاتجار غير المشروع
        
    • لمكافحة الاتجار غير المشروع
        
    • الكفاح ضد الاتجار غير المشروع
        
    Both of these instruments are extremely useful tools in the fight against illicit trafficking in cultural property. UN وهاتان الأداتان مهمتان للغاية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    The Union believes that that would enhance transparency in the area of small arms, which should also help in the fight against illicit trafficking in such arms. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن ذلك أن يعزز الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة، مما سيساعد أيضا على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Physical protection of nuclear material is one of the key elements in the fight against illicit trafficking. UN إن الحماية المادية للمواد النووية تشكل أحد العناصر الرئيسية في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    This should help the provision of alternative livelihoods and the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including the strengthening of " security belts " in the region. UN ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد موارد رزق بديلة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الموجودة على دروب الاتجار، بما في ذلك تعزيز " الأحزمة الأمنية " في المنطقة.
    UNODC also participated in a regional workshop on building capacities and raising awareness of the fight against illicit trafficking in cultural objects. UN 27- وشارك المكتب أيضاً في حلقة عمل إقليمية حول بناء القدرات وإذكاء الوعي بمكافحة الاتجار غير المشروع في الممتلكات الثقافية.
    At the workshop, UNODC made a presentation on the use of the Organized Crime Convention and on the role of law enforcement in the fight against illicit trafficking in cultural objects. UN وقدَّم المكتب في حلقة العمل تلك عرضاً إيضاحياً حول استخدام اتفاقية الجريمة المنظمة ودور إنفاذ القانون في محاربة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Cooperation within the framework of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group is important in the fight against illicit trafficking. UN ويعتبر التعاون في إطار لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية أساسي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    In order to leverage the combined strengths of those networks, a " network of networks " is being considered to link them together and act as a force multiplier in the fight against illicit trafficking. UN 11- ومن أجل تعظيم الاستفادة من نقاط القوة المجتمعة لهذه الشبكات، يجري النظر في إقامة " شبكة شبكات " لكي تربط هذه الشبكات معا ولتكون مضاعِفا للقوى في مكافحة الاتجار غير المشروع.
    Recalling the importance of supporting the fight against illicit trafficking of cultural objects, through trainings, sensitization tools, documentation, inventories and databases, UN إذ تشير إلى أهمية دعم مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وذلك من خلال الدورات التدريبية وأدوات التوعية والتوثيق وقوائم الجرد وقواعد البيانات،
    Taking note of the absolute need for the database of stolen objects maintained by INTERPOL in the fight against illicit trafficking, UN وإذ تحيط علما بالحاجة الماسة إلى قيام الإنتربول بتعهد قاعدة البيانات المتعلقة بالقطع المسروقة في سياق مكافحة الاتجار غير المشروع بها،
    Recalling the importance to support the fight against illicit trafficking of cultural objects through training, awareness-raising tools, documentation, inventories and databases, UN إذ تشير إلى أهمية دعم مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، من خلال التدريب وأدوات التوعية والوثائق وعمليات الجرد وقواعد البيانات،
    We therefore have an interest in enhancing cooperation between the United Nations and the African Union in the fight against illicit trafficking in drugs, small arms and light weapons. UN ولذلك فإن لنا مصلحة في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    the fight against illicit trafficking continues to be one of our most important objectives. UN " لا تزال مكافحة الاتجار غير المشروع تمثل واحدا من أهم أهدافنا.
    His delegation hoped that the special session of the General Assembly in 1998 would lead to better international collaboration with regard to drugs and intensify the fight against illicit trafficking. UN ويأمل وفده في أن تؤدي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ الى تحسين التعاون الدولي فيما يتعلق بالمخدرات وتكثيف مكافحة الاتجار غير المشروع.
    the fight against illicit trafficking in small arms and light weapons and their ammunition goes beyond a security threat; it is a fight for the survival of our way of life in the Caribbean, a fight for our very existence. UN وتتجاوز مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها مجرد تهديد الأمن؛ إنها حرب من أجل بقاء أسلوبنا في الحياة في منطقة البحر الكاريبي، وهي حرب من أجل بقائنا ذاته.
    It noted that the Unit had become an international point of reference for the development of projects aimed at assisting foreign police forces in the fight against illicit trafficking in cultural property. UN وأشارت إلى أن هذه الوحدة أصبحت نقطة مرجعية دولية لتنفيذ المشاريع التي تهدف إلى مساعدة قوات الشرطة الأجنبية على مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    This should help the provision of alternative livelihoods and the fight against illicit trafficking of drugs and precursors within Afghanistan and in neighbouring States and countries along trafficking routes, including the strengthening of " security belts " in the region. UN ومن شأن هذا أن يساعد على إيجاد موارد رزق بديلة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف داخل أفغانستان وفي الدول المجاورة والبلدان الموجودة على دروب الاتجار، بما في ذلك تعزيز " الأحزمة الأمنية " في المنطقة.
    It will contribute significantly to international peace and security thanks to its twofold focus − the regulation of legitimate trade and the fight against illicit trafficking. UN وستسهم هذه المعاهدة إسهاماً كبيراً في تحقيق السلم والأمن الدوليين بفضل تركيزها على جانبين - تنظيم التجارة المشروعة، ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    Nigeria, for its part, remains committed to the fight against illicit trafficking in small arms and light weapons, and has, over the years, taken steps and major initiatives in that direction. UN وتبقى نيجيريا، من جانبها، ملتزمة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي اتخذت عبر السنوات خطوات ومبادرات رئيسية في ذلك المنحى.
    We are committed to the fight against illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects, in the understanding that this phenomenon has a serious impact on the security and stability of our countries and fuels other types of criminal behaviour. UN ونحن ملتزمون بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، إدراكاً منا لما لهذه الظاهرة من أثر خطير على أمن واستقرار دولنا، ولأنها تشجع على أنواع أخرى من السلوك الإجرامي.
    12. In order to efficiently use the International Fund, the International Code of Ethics for Dealers in Cultural Property and the standard Object-ID, which all represent voluntary instruments in the fight against illicit trafficking in cultural property, an effective promotion strategy is required. UN 12 - إن الأمر يقتضي وضع استراتيجية تعزيز ناجعة لكي يتحقق الاستخدام الفعال للصندوق الدولي والمدونة الدولية للسلوك الأخلاقي لتجار الممتلكات الثقافية ونموذج تحديد القطع. فهي جميعا أدوات طوعية في محاربة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Colombia continues to work with the international community in several regional and international forums in order to unite efforts in the fight against illicit trafficking in firearms, ammunition and explosives, and to enhance the exchange of information and national experiences. UN وفي هذا الصدد، تواصل كولومبيا العمل مع المجتمع الدولي في شتى المنتديات الإقليمية والدولية بغية توحيد الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات وتعزيز تبادل المعلومات والخبرات الوطنية.
    The EU and its member States can legitimately claim to be at the forefront of the fight against illicit trafficking in small arms and light weapons. UN ويمكن أن يزعم الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه بحق أننا نتصدر الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more