"the fight against sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة العنف الجنسي
        
    • القضاء على العنف الجنسي الذي يمارس
        
    • والتصدي للعنف الجنسي
        
    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • ومكافحة العنف الجنسي
        
    There was agreement that children should be treated as equal partners in the fight against sexual violence. UN وثمة اتفاق على أنه ينبغي معاملة الأطفال معاملة كشركاء متساوين في مكافحة العنف الجنسي.
    Rights of the child: the fight against sexual violence against children UN حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال
    Its function is to carry out awareness-raising campaigns and monitor the activities of all public administrations involved in the fight against sexual violence. UN وتتمثل مهمة المرصد في تنفيذ حملات لإذكاء الوعي والقيام برصد أنشطة جميع الإدارات العامة المشاركة في مكافحة العنف الجنسي.
    24. Decides to continue its consideration of the rights of the child in accordance with its programme of work and with its resolution 7/29, and to focus its next resolution and full-day meeting on the fight against sexual violence against children. 43rd meeting UN 24- يقرر أن يواصل نظره في مسألة حقوق الطفل وفقاً لبرنامج عمله ولأحكام قراره 7/29، وأن يركز اهتمامه، في قراره واجتماعه التاليين، على القضاء على العنف الجنسي الذي يمارس ضد الأطفال.
    Lithuania is also implementing European Union legal acts on the prevention and combating of trafficking in humans and victim protection and on the fight against sexual violence against children, sexual exploitation of children and child pornography. UN وتُنفذ ليتوانيا أيضاً النصوص القانونية الأوروبية المتعلقة بمنع الاتجار بالبشر ومكافحته وبحماية الضحايا والتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال واستغلال الأطفال جنسياً في المواد الإباحية.
    The report contains a summary of the discussions held on 10 March 2010 during the annual full day of discussion on the fight against sexual violence against children. UN ويتضمن التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في 10 آذار/مارس 2010 أثناء النقاش السنوي الذي يدوم يوماً كاملاً والمخصص لمكافحة العنف الجنسي بالأطفال.
    Chadian authorities have expressed a desire to be fully engaged in the campaign and the fight against sexual violence. UN وأبدت السلطات التشادية الرغبة في المشاركة الكاملة في الحملة وعمليات مكافحة العنف الجنسي.
    Civil society is already involved in that area, and sensitivity training for the defence and security corps, as well as disarmament of the civilian population, should promote progress in the fight against sexual violence. UN والمجتمع المدني يشارك بالفعل في هذا المجال، وينبغي للتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين لفرق الدفاع والأمن، وكذلك نزع سلاح السكان المدنيين، أن يعزز تحقيق تقدم في مكافحة العنف الجنسي.
    Rights of the child: the fight against sexual violence against children UN حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال
    Rights of the child: the fight against sexual violence against children UN حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال
    The nexus between the United Nations and the ICC in the fight against sexual violence is very clear. UN إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية.
    " the fight against sexual violence against children " (thirteenth session) UN " مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال " (الدورة الثالثة عشرة)؛
    Vice-President Noura al-Ameer delivered a speech at the ministerial meeting, where she discussed the progress being made by the Syrian Coalition in the fight against sexual violence and its efforts in respect of accountability and transitional justice. UN وألقت نورا الأمير، نائب الرئيس، كلمة في الاجتماع الوزاري، حيث ناقشت التقدم الذي أحرزه الائتلاف السوري في مكافحة العنف الجنسي والجهود التي يبذلها فيما يتعلق بالمساءلة والعدالة الانتقالية.
    The presence of women's protection advisers in peacekeeping operations will constitute a very helpful tool in the efforts to make the fight against sexual violence a mission-wide endeavour. UN وسيشكل وجود مستشارين في مجال حماية المرأة في عمليات حفظ السلام أداة مفيدة للغاية في الجهود الرامية إلى جعل مكافحة العنف الجنسي مسعى على نطاق البعثة.
    However, obstacles to the fight against sexual violence go beyond the weakness of State institutions and are related to cultural and socio-economic issues. UN غير أن العقبات التي تعترض مكافحة العنف الجنسي تتجاوز ضعف المؤسسات الحكومية وتتعلق بمسائل ثقافية واجتماعية - اقتصادية.
    13/20. Rights of the child: the fight against sexual violence against children 51 UN 13/20 - حقوق الطفل: مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال 70
    However, resources for the fight against sexual violence remain inadequate, given the vast size of the Democratic Republic of the Congo, logistical difficulties and the multifaceted nature of the problem and its direct correlation with armed violence. UN بيد أن موارد مكافحة العنف الجنسي تظل غير كافية، بالنظر إلى المساحة الشاسعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، والصعوبات اللوجستية، والطابع المتعدد الأوجه للمشكلة، وارتباطها المباشر بالعنف المسلح.
    Nongovernmental organizations believe that all levels of authority, from the relevant ministries to the commune, should be more involved in the fight against sexual violence. UN وتعتقد المنظمات غير الحكومية أن جميع مستويات السلطة، من الوزارات المختصة إلى مستوى البلديات، ينبغي أن تكثف مشاركتها في مكافحة العنف الجنسي.
    24. Decides to continue its consideration of the rights of the child in accordance with its programme of work and with its resolution 7/29, and to focus its next resolution and full-day meeting on the fight against sexual violence against children. UN 24- يقرر أن يواصل نظره في مسألة حقوق الطفل وفقاً لبرنامج عمله ولأحكام قراره 7/29، وأن يركز اهتمامه، في قراره واجتماعه التاليين، على القضاء على العنف الجنسي الذي يمارس ضد الأطفال.
    12. Also welcomes the adoption on 30 August 2014 of the action plan of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo to combat sexual violence, as well as the efforts undertaken to train judges and other justice officials as part of the fight against sexual violence and to strengthen governmental coordination in the follow-up on the national strategy to combat sexual and gender-based violence; UN 12- يرحب أيضاً باعتماد خطة عمل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل مكافحة العنف الجنسي في 30 آب/أغسطس 2014 وكذلك بالجهود المبذولة لتدريب القضاة وغيرهم من مقدمي الخدمات القضائية في مجال مكافحة العنف الجنسي وتعزيز التنسيق الحكومي على صعيد متابعة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني؛
    Asociación Mensajeros de la Paz pays special attention to the promotion of women and the fight against sexual violence. UN تولي الرابطة اهتماما خاصا للنهوض بالمرأة ومكافحة العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more