"the fight against violence" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة العنف
        
    • ومكافحة العنف
        
    • ومحاربة العنف
        
    • محاربة العنف
        
    • بمكافحة العنف
        
    • الكفاح ضد العنف
        
    Educating both boys and girls about equality and their intrinsic dignity is critical in the fight against violence. UN وتعليم كل من الفتيان والفتيات بشأن المساواة وكرامتهم الأصيلة هو أمر حاسم في مكافحة العنف.
    :: To increase the synergy among actors intervening in the fight against violence against women and girls UN :: زيادة التلاحم بين العناصر الفاعلة المنخرطة في مكافحة العنف ضد النساء والفتيات؛
    Canada's example shows what can be done by national institutions in the fight against violence and the protection of women victims. UN ويبين مثل كندا بيانا واضحا دور المؤسسات في مكافحة العنف إزاء المرأة وفي حماية النساء حضايا العنف.
    Those strategies could be fourfold: prevention, awareness-raising, protection and the fight against violence and abuse. UN ويمكن أن تدور هذه الاستراتيجيات حول أربعة محاور: الوقاية والتوعية والحماية ومكافحة العنف والتجاوزات.
    Articles on tolerance and on the fight against violence were published in various national newspapers, either by the national commissions of Member States or by their prominent writers, as in the case of Egypt. UN ونشرت مقالات عن التسامح ومكافحة العنف في مختلف الصحف الوطنية سواء بواسطة اللجان الوطنية للدول اﻷعضاء أو الكتاب البارزين في البلد، كما حدث في مصر.
    " the fight for development for all the peoples of the world, the fight against poverty, ignorance and disease; the fight against injustice; the fight against violence, terror and crime; and the fight against the degradation ... of our common home. " (A/RES/55/2, para. 29) UN " الكفاح من أجل التنمية لجميع شعوب العالم، ومكافحة الفقر والجهل والمرض؛ ومناهضة الظلم؛ ومحاربة العنف والإرهاب والجريمة؛ والحيلولة دون تدهور بيئتنا المشتركة وتدميرها " . (A/RES/55/2، الفقرة 29)
    Will we be able to overcome the boundaries that divide us in the fight against violence and terror? UN فهل سنتمكن من تجاوز الحدود التي تفرق بيننا في محاربة العنف والإرهاب؟
    Welcoming positive developments at the international, regional and national levels in the fight against violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity, UN وإذ يرحب بما استجد من تطورات إيجابية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني في مجال مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية،
    96. The independent expert makes the following recommendations concerning the fight against violence against women: UN 96- وفيما يخص مكافحة العنف الممارس ضد المرأة، يقدّم الخبير المستقل التوصيات التالية:
    Welcoming positive developments at the international, regional and national levels in the fight against violence and discrimination based on sexual orientation and gender identity, UN وإذ يرحب بما استجد من تطورات إيجابية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني في مجال مكافحة العنف والتمييز القائمين على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية،
    72. El Salvador highlighted progress made by Colombia in the fight against violence and in the protection of the population. UN 72- وسلطت السلفادور الأضواء على التقدُّم الذي أحزرته كولومبيا في مكافحة العنف وحماية السكان.
    Inputs relating to the fight against violence, interculturalism and shared responsibility were subsequently developed for incorporation into the second stage of this mass campaign. UN وبعد ذلك، أُعدت مدخلات بشأن مكافحة العنف والتنوع الثقافي والمسؤولية المشتركة بغرض إدراجها في المرحلة الثانية من هذه الحملة الجماهيرية.
    Training of security forces, health care personnel and other public servants who deal with women subjected to violence, and educating women and girls of their legal rights is another high priority goal in the fight against violence against women. UN من الأهداف الأخرى ذات الأولوية في مكافحة العنف ضد المرأة تدريب أفراد قوات الأمن والعاملين في مجال الرعاية الصحية وغيرهم من الموظفين العموميين الذين يتعاملون مع النساء اللائي تعرضن للعنف، وتعريف النساء والفتيات بحقوقهن القانونية.
    B) AIC award to support initiatives, projects and campaigns contributing to the fight against violence affecting women -- every two years on the 25th of November. UN باء - منح جائزة الرابطة الدولية للأعمال الخيرية لدعم المبادرات والمشاريع والحملات التي تساهم في مكافحة العنف الذي تتضرر منه النساء - كل سنتين، يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Regarding recommendations 6, 8, 9 and 10, it stated that several legislative acts and State programmes had been adopted on women's rights, gender equality and the fight against violence. UN وبخصوص التوصيات 6 و8 و9 و10، ذكرت أن عدة قوانين تشريعية وبرامج حكومية قد اعتمدت فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين ومكافحة العنف.
    Its activities include educational events on various topics related to prevention, such as delayed initial sexual activity, the promotion of condom use, safe sex practices, reducing the numbers of sexual partners, the fight against violence against women, and the prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN وتشمل أنشطته أحداث تثقيفية بشأن موضوعات مختلفة متعلقة بالوقاية، مثل تأخير بدء ممارسة الجنس وتشجيع استخدام الرفالات، وممارسات الجنس المأمونة، وخفض عدد الشركاء في ممارسة الجنس ومكافحة العنف ضد المرأة، ومنع انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال.
    Strengthen the promotion of gender and the fight against violence against women (Senegal); UN 147-73- زيادة تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة (السنغال)؛
    The IBA transmits various programmes both through television and radio on the subjects relating to gender equality, including promotion of women status in society, the fight against violence towards women and domestic violence, trafficking in persons, health and employment issues relating to women etc. UN وتبث هيئة الإذاعة الإسرائيلية برامج مختلفة سواء من خلال التلفزيون أو الإذاعة عن مواضيع تتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك تعزيز مركز المرأة في المجتمع، ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، والاتجار بالأشخاص، وقضايا الرعاية الصحية والعمالة فيما يتصل بالمرأة وغير ذلك من المواضيع.
    351. The delegation gave explanations of its position in relation to recommendations for which it felt delegations had a particular interest, such as racism, xenophobia and the integration of immigrants; human trafficking; the right to asylum; and equality and the fight against violence against women. UN 351- وشرح الوفد موقفه من التوصيات التي رأى أن للوفود اهتماماً خاصاً بها كالعنصرية وكره الأجانب وإدماج المهاجرين والاتجار بالبشر والحق في اللجوء والمساواة ومكافحة العنف ضد المرأة.
    That further efforts be deployed to assure that the respect of fundamental rights of the child and the fight against violence, sexual exploitation, human trafficking, child labour and any other form of child exploitation remain a priority of the Government (Italy ); UN 109-37- بذل المزيد من الجهود لضمان استمرار الحكومة في إعطاء الأولوية لاحترام حقوق الطفل الأساسية ومحاربة العنف والاستغلال الجنسي والاتجار بالبشر وعمل الأطفال وأي شكل آخر من أشكال استغلال الأطفال (إيطاليا)؛
    The aim was to clarify and coordinate the roles of the various actors in the fight against violence, and to create a multidisciplinary network of health, psychosocial, police and judicial assistance for the victims of violence. UN ويرمي هذا البروتوكول إلى تحديد أدوار مختلف الأطراف في محاربة العنف وتنسيقها، وإلى إقامة شبكة متعددة التخصصات من العاملين في مجالات الصحة وعلم النفس الاجتماعي والشرطة والقضاء لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف.
    This measure was crafted to provide a concrete answer in the fight against violence perpetrated against women, in the form of the so-called stalking, namely harassment or persistent molestation. UN وقد أعد مشروع القانون هذا لتقديم إجابة محددة فيما يتعلق بمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة، بالشكل المسمى الملاحقة، أي التحرش أو التكدير المتواصل.
    In addition, European experts are cooperating with Justice Goldstone and his Commission, whose contribution in the fight against violence we welcome. UN بالاضافة الى ذلك، يقوم الخبراء اﻷوروبيون بالتعاون مع القاضي غولدستون ولجنته، الذي نرحب باﻹسهام الذي يقدمه في الكفاح ضد العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more