"the final communiqué of" - Translation from English to Arabic

    • البيان الختامي الصادر عن
        
    • نص البيان الختامي
        
    • البيان الختامي لمؤتمر
        
    • البلاغ الختامي الصادر عن
        
    • بالبيان الختامي
        
    • ذلك البيان الختامي
        
    • البيان الختامي الصادر في
        
    • إلى البيان الختامي
        
    • والبيان الختامي
        
    • من البيان الختامي
        
    • البيان الختامي الذي
        
    • البلاغ الختامي لاجتماع
        
    • البلاغ النهائي
        
    • جاء في الإعلان الختامي
        
    Accordingly, the final communiqué of the ACM will henceforth be concise. UN وبالتالي سيكون البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التنسيقي السنوي مختصرا من الآن فصاعدا.
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال لضمان تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    In conclusion, we reiterate our good wishes and appreciation, and attach for your information the text of the final communiqué of the extraordinary session held from 27 to 29 April 1999 by the Central Council of the Palestine Liberation Organization. UN وختاما إذ نجدد لمعاليكم تحياتنا وتقديرنا، فإننا نرفق ﻹطلاعكم نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات المجلس المركزي الفلسطيني في دورته الطارئة في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    Recalling further the text of the final communiqué of the Ninth extra-ordinary session of the ICFM held in Doha on 10 October, 2001; UN وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    The Security Council authorized its President to make a statement, endorsing the Berlin Declaration and its annexes, including the final communiqué of the Berlin Conference. UN وأذن مجلس الأمن لرئيسه بأن يدلي ببيان، ويؤيد إعلان برلين ومرفقاته، بما في ذلك البيان الختامي لمؤتمر برلين.
    He referred to the final communiqué of the 2005 Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Organization of the Islamic Conference, in which they had expressed their opposition to such resolutions as contributing to the politicization of human rights. UN وأشار إلى البلاغ الختامي الصادر عن اجتماع وزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2005، وقد تم الإعراب عن معارضتهم لهذه القرارات لأنها تساهم في تسييس حقوق الإنسان.
    The Assembly also encouraged Member States to provide active support to ensure implementation of the transition plan set forth in the final communiqué of the Action Group for Syria. UN وشجعت الجمعية أيضا الدول الأعضاء على تقديم دعم فعال يضمن تنفيذ الخطة الانتقالية المنصوص عليها في البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا.
    the final communiqué of the meeting welcomed and supported Algeria's initiative aimed at creating coherence among and between the armed groups prior to negotiations with the Government. UN ورحب البيان الختامي الصادر عن الاجتماع بالمبادرة الجزائرية الرامية إلى تحقيق الانسجام في مواقف الجماعات المسلحة قبل أن تبدأ مفاوضاتها مع الحكومة.
    55. In the final communiqué of the summit, the Arab leaders called for adherence to the Arab League initiative to settle the Lebanese crisis. UN 55 - ودعا القادة العرب في البيان الختامي الصادر عن القمة إلى التمسك بمبادرة الجامعة العربية لتسوية الأزمة اللبنانية.
    Recalling further the text of the final communiqué of the 9th extra-ordinary session of the ICFM held in Doha on 10 October, 2001; UN وإذ يستذكر أيضا نص البيان الختامي الصادر عن الدورة الطارئة التاسعة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في الدوحة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001،
    I have the honour to transmit herewith the text of the final communiqué of the Meeting of Ministers for Foreign Affairs of the States members of the Economic Community of West African States (ECOWAS), held at Lomé on 24 and 25 May 1999, which was devoted to the consideration of the situation in the Niger, in Guinea-Bissau and in Sierra Leone. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الختامي الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في لومي في ٢٤ و ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ والمكرس لاستعراض الحالة في النيجر وغينيا - بيساو وسيراليون.
    On instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a copy of the final communiqué of the 14th meeting of the Ministers for Foreign Affairs of the Damascus Declaration States, held in Cairo on 28 and 29 December 1996 under the Chairmanship of Mr. Amre Moussa, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبعث رفق هذا نص البيان الختامي الصادر عن اجتماعات الدورة الرابعة عشرة لوزراء خارجية دول إعلان دمشق التي عقدت في القاهرة يومي ٢٨ و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ برئاسة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية.
    As the final communiqué of the London conference stresses, specialized Somali courts would satisfy these needs. UN وكما شدد على ذلك البيان الختامي لمؤتمر لندن، يمكن لمحاكم صومالية متخصصة أن تفي بهذه الاحتياجات.
    I have the honour to transmit to you herewith the final communiqué of the Summit of Heads of State of the Mano River Union, held on 20 May 2004 at Conakry (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه البلاغ الختامي الصادر عن قمة رؤساء اتحاد نهر مانو، المعقود في 20 أيار/مايو 2004 في كوناكري.
    " The Security Council takes note of the final communiqué of the High-level meeting on the Central African Republic (CAR) held under the auspices of the Secretary-General in New York on 26 September 2014. UN " يحيط مجلس الأمن علما بالبيان الختامي الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الذي عُقد تحت رعاية الأمين العام في نيويورك في 26 أيلول/ سبتمبر 2014.
    With the support of the international community, the two sides will jointly determine how to fully implement the final communiqué of 30 June 2012, in particular the agreed principles and guidelines for a Syrian-led transition contained therein. UN وبدعم من المجتمع الدولي، سيحدد الجانبان معاً كيفية تنفيذ البيان الختامي الصادر في 30 حزيران/يونيه 2012 تنفيذاً كاملاً، لا سيما ما يرد فيه من مبادئ وخطوط توجيهية للقيام بعملية انتقالية بقيادةٍ سورية.
    Referring to the section of the final communiqué of the Arab Summit Conference held in Cairo from 21 to 23 July 1996 relating to the subject, UN - إذ يشير إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العربية المنعقد في القاهرة من الفترة ٢١ إلى ٢٣/٦/١٩٩٦ بشأن الموضوع،
    The six-point proposal of former Joint Special Envoy Kofi Annan and the final communiqué of the June 2012 meeting of the Action Group on Syria provided a road map for a Syrian-led process, but his delegation was concerned that both sides were choosing force over dialogue. UN وقال إن مقترح النقاط الست للمبعوث الخاص المشترك السابق كوفي عنان والبيان الختامي الصادر في حزيران/يونيه 2012 عن مجموعة العمل من أجل سورية يوفران خريطة طريق لعملية تقودها سورية، ولكن وفده يشعر بالقلق لأن كلا الجانبين يفضل القوة على الحوار.
    Excerpts from the final communiqué of the eleventh session of the Islamic Summit Conference, held at Dakar on 13 and 14 March 2008 UN مقتطفات من البيان الختامي للدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المعقود في داكار يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008
    This position was further reiterated in the final communiqué of the meeting of Foreign Ministers of the Non-Aligned Movement held in New York on 23 September 1999. UN وتكرر التأكيد على هذا الموقف في البيان الختامي الذي صدر عــن اجتماع وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في نيويورك بتاريخ ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Extract on the question of Cyprus from the final communiqué of the Commonwealth Heads of Government Meeting held in Edinburgh, from 24 to 27 October 1997 UN مرفـــق مقتطف، بشأن قبرص، من البلاغ الختامي لاجتماع رؤساء حكومـات الكومنولـث، المعقود في إدنبره في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧
    I have the honour to transmit herewith the extract on the question of Cyprus from the final communiqué of the Ministerial Meeting of the Coordinating Bureau of the Non-aligned Movement, which took place in Cartagena de Indias, Colombia, 18 to 20 May 1998. UN أتشرف بأن أحيل طيه المقطع المتعلق بمسألة قبرص من البلاغ النهائي للاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، المعقود في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    The State of Kuwait confirms its support for the text of the final communiqué of the fourth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which calls upon Member States that have not ratified the Treaty -- and especially those whose ratification is required for its entry into force -- to do so. UN إن دولة الكويت تؤكد على ما جاء في الإعلان الختامي للمؤتمر الرابع المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق على المعاهدة إلى التصديق عليها، خاصة الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more