"the final date" - Translation from English to Arabic

    • الموعد النهائي
        
    • التاريخ النهائي
        
    • والموعد النهائي
        
    A reminder to Governments was sent out by the Secretariat shortly before the final date for replies. UN وقبل الموعد النهائي لاستلام الردود وجهت اﻷمانة العامة رسائل تذكير الى الحكومات.
    the final date for filing applications is 31 December 2012. UN ويحل الموعد النهائي لتقديم الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The course had originally been scheduled for December 2004 but the final date had not yet been set. UN وكان قد تقرر عقد الدورة في كانون الأول/ديسمبر 2004، لكن الموعد النهائي لم يتحدد بعد.
    the final date for which the costs are claimed is not clear. UN بيد أن التاريخ النهائي المرتبط بهذه التكاليف غير واضح.
    There was provision for the final date of the contract to be extended for three months if necessary. UN وورد في العقد نص على تمديد التاريخ النهائي لـه إلى ثلاثة أشهر عند الضرورة.
    The audit certificate should be submitted by an independent audit firm contracted by UNHCR within six months of the final date for liquidation of commitments. UN وينبغـي تقديم شهادة مراجعة الحسابات من مؤسسة مستقلة لمراجعة الحسابات تتعاقد معها المفوضية في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    Nevertheless, UNHCR continues its efforts to obtain the audit certificates as early as possible after the final date for liquidation of obligations. UN ومع ذلك، فإن المفوضية تواصل جهودها الرامية إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات في أقرب وقت ممكن بعد الموعد النهائي لتصفية الالتزامات.
    Despite the fact that the final date for submissions had expired ten weeks earlier, replies were still coming in at the time of the meeting. UN وعلى الرغم من انقضاء الموعد النهائي لتسلم الردود قبل عشرة أسابيع من تاريخ اجتماع الفريق، كانت الردود لا تزال ترد حتى وقت الاجتماع.
    From that date forward, audit certificates and accompanying management letters must be submitted within three months of the final date of the liquidation of obligations, effective immediately for all subprojects implemented in 2007. UN ومنذ ذلك الحين، أصبح من الضروري تقديم شهادات مراجعة الحسابات والرسائل الإدارية المرفقة بها في غضون ثلاثة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات، وبدأ العمل بهذا النظام على الفور بالنسبة لجميع المشاريع الفرعية المنفذة في عام 2007.
    117. UNHCR believed that the current rule requiring production of the audit certification for implementing partners " within six months of the final date for liquidation of commitments " could not be amended to obtain it before the finalization of the financial statements. UN 117- وترى المفوضية أن القاعدة الحالية التي تقتضي من الشركاء المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات " في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات " لا يمكن تعديلها لتلقي تلك الشهادات قبل وضع الصيغة النهائية للبيانات المالية.
    119. UNHCR indicated that, currently, audit certificates should be submitted within six months of the final date for liquidation of commitments. UN 119- وأوضحت المفوضية أنه في الوقت الحاضر يتعين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات.
    In the case of the Department of Peacekeeping Operations, the final date indicated in the report for a complete phase-out is 31 December 1999. UN وفيما يتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام، فإن الموعد النهائي المبين في التقرير ﻹنجاز اﻹنهاء التدريجي هو كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١.
    Almost three months elapsed between 31 July 2003, the final date of the reporting period, and the current consideration by the General Assembly of the important document before us. UN لقد مرت فترة ثلاثة أشهر تقريبا بين 31 تموز/يوليه 2003، الموعد النهائي لتقديم التقرير، وبين نظر الجمعية العامة حاليا في الوثيقة الهامة المعروضة علينا.
    117. UNHCR believed that the current rule requiring production of the audit certification for implementing partners " within six months of the final date for liquidation of commitments " could not be amended to obtain it before the finalization of the financial statements. UN 117 - وترى المفوضية أن القاعدة الحالية التي تقتضي من الشركاء المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات " في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية الالتزامات " لا يمكن تعديلها لتلقي تلك الشهادات قبل وضع الصيغة النهائية للبيانات المالية.
    The audit certificate should be submitted by an independent audit firm contracted by UNHCR within six months of the final date for liquidation of commitments. UN وينبغـي تقديم شهادة مراجعة الحسابات من مؤسسة مستقلة لمراجعة الحسابات تتعاقد معها المفوضية في غضون ستـة أشهـر من التاريخ النهائي المحـدد لتصفية الالتزامات.
    Accordingly, non-governmental organization implementing partners were requested to submit their audited financial statements within six months after the final date for liquidation of obligations. UN وعليه، طلب من الشركاء المنفذين المنتمين للمنظمات غير الحكومية أن يقدموا بياناتهم المالية المراجعة في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    UNHCR has also established arrangements for obtaining audit certificates from implementing partners, who are required to submit them within six months of the final date for liquidation of commitments. UN كما وضعت المفوضية ترتيبات تستهدف الحصول على شهادات مراجعة حسابية من الشركاء المنفذين، الذين يتعين عليهم تقديم تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    37. The most controversial aspect of the continuous nationality rule concerns the dies ad quem -- the final date or stage of the proceedings at which the injured individual must still be a national. UN 37 - ويتعلق أكثر الجوانب إثارة للجدل في قاعدة استمرار الجنسية بالموعد النهائي - أي التاريخ النهائي أو مرحلة الإجراءات التي يجب أن يكون فيها الشخص الذي لحق به الضرر لا يزال مواطنا.
    Audit certificates from government partners were due within three months of the final date for liquidation of commitments which, for most projects, would be the end of April 1999. UN وكان ينبغي للشركاء الحكوميين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات، والذي يصادف، بالنسبة لمعظم المشاريع، نهاية شهر نيسان/أبريل 1999.
    (b) Governmental partners, for whom an audit certificate is now required within three months of the final date for liquidation of commitments; UN )ب( الشركاء الحكوميون الذين يطلب منهم اﻵن تقديم شهادة لمراجعة الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من التاريخ النهائي لتصفية الالتزامات؛
    the final date for the offers to be admitted at the beginning of March 2006, due to questions that surfaced during the bid it has been decided to extend the date for admitting the proposals. UN والموعد النهائي لقبول العروض هو بداية آذار/مارس 2006، ونظرا للمسائل التي ظهرت أثناء عملية المناقصة تقرر تمديد موعد قبول العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more