"the final status of the territory" - Translation from English to Arabic

    • الوضع النهائي للإقليم
        
    • المركز النهائي للإقليم
        
    And, indeed, the draft framework agreement states that within five years a referendum on the final status of the Territory would be held. UN وبالفعل، فإن مشروع الاتفاق الإطاري يعلن أن استفتاء سيعقد في غضون خمس سنوات بشأن الوضع النهائي للإقليم.
    This is why the Kingdom of Morocco cannot agree to a transitional period, marked by uncertainty as to the final status of the Territory. UN ولهذا السبب لا تستطيع المملكة المغربية أن توافق على فترة انتقالية، يطبعها عدم اليقين بشأن الوضع النهائي للإقليم.
    Its sovereignty over the Territory is not recognized and the proposal itself confirms this, since its aim is to hold elections on the final status of the Territory. UN فسيادته على الإقليم غير معترف بها والاقتراح نفسه يؤكد ذلك حيث أنه يهدف إلى التوصل الى " استفتاء بشأن الوضع النهائي للإقليم ' ' وعليه:
    Within five years, a referendum on the final status of the Territory would be held. UN وخلال خمس سنوات، سيجري استفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم.
    Its result will determine the final status of the Territory. UN وستحدد نتيجة الاستفتاء المركز النهائي للإقليم.
    However, it is inconceivable in non-autonomous, illegally occupied Western Sahara for which the proposal itself suggests a solution aimed at deciding on the final status of the Territory. UN لكنه على النقيض من ذلك غير مقبول في إقليم الصحراء الغربية غير المتمتع بالاستقلال الذاتي، والمحتل بشكل غير مشروع والذي من أجلها يعرض الاقتراح نفسه حلا يهدف إلى الفصل في الوضع النهائي للإقليم.
    VI. Referendum on the final status of the Territory UN سادسا - الاستفتاء على الوضع النهائي للإقليم
    By this recapitulation, Algeria wishes to emphasize that, until the electorate body that is to take part in the referendum on the final status of the Territory has been identified, implementation of the Plan proposed by the Personal Envoy will be seriously threatened. UN وتهدف الجزائر من خلال التذكير بما ورد أعلاه إلى التأكيد على أنه ما دام تحديد هوية كامل الهيئة الانتخابية التي من شأنها المشاركة في الاستفتاء على الوضع النهائي للإقليم لم يتم بعد، فإن مخاطر جدّية ستظل تهدد تنفيذ الخطة التي اقترحها المبعوث الشخصي.
    43. Of the above options, option 4 is the one most likely to contribute to consolidating peace and security in Abyei and, at the same time, strengthen the possibility of a peaceful resolution of the dispute over the final status of the Territory. UN 43 - ومن بين الخيارات المذكورة أعلاه، يسهم الخيار 4 على الأرجح في توطيد السلام والأمن في أبيي، ويعزز في الوقت ذاته إمكانية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على الوضع النهائي للإقليم.
    That organ, by adopting resolution 1244 on the basis of Chapter VII of the Charter, established an interim administration in Kosovo and has initiated, after some ten years, a process for bringing it to an end, at the same time determining the final status of the Territory. UN وعندما أصدر هذا الجهاز، القرار 1244 على أساس الفصل السابع من الميثاق فقد قضى بإنشاء إدارة مؤقتة في كوسوفو والعمل بعد عشر سنوات تقريبا على بدء عملية لإنهائها وفي الوقت نفسه تحديد الوضع النهائي للإقليم.
    On the Abyei area, the two Governments have made no progress in the implementation of the Agreement of 20 June 2011 or the resolution of the final status of the Territory during the reporting period. UN وفيما يتعلق بمنطقة أبيي، لم تحرز الحكومتان أي تقدم في تنفيذ الاتفاق المبرم في 20 حزيران/يونيه 2011 أو في تسوية الوضع النهائي للإقليم خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    55. The proposed framework agreement is not unlike agreements used to address similar situations elsewhere where a devolution of authority to the inhabitants of a non-self-governing territory is granted with the final status of the Territory to be determined by a referendum. UN 55 - والاتفاق الإطاري المقترح لا يختلف عن الاتفاقات المستخدمة لمعالجة حالات مشابهة في أماكن أخرى حيث يمنح نقل السلطة لسكان إقليم لا يتمتع بالحكم الذاتي على أن يتم بت الوضع النهائي للإقليم بواسطة استفتاء.
    93. In addition to the negotiation of the two proposals, the Personal Envoy continued to help the parties overcome the current impasse by " deconstructing " the proposals and finding innovative approaches to negotiation, based on topics for discussion, separate from the core issue of the final status of the Territory. UN 93 - وإضافة إلى التفاوض بشأن المقترحين، واصل المبعوث الشخصي مساعدة الطرفين على تخطي الجمود الحالي عن طريق " تفكيك " المقترحات واكتشاف نُهُج مبتكرة للتفاوض على أساس مواضيع يمكن مناقشتها بمعزل عن المسألة الأساسية المتمثلة في الوضع النهائي للإقليم.
    (1) A local United Nations presence of appropriate size, with a specific mandate to deal with the complexity of the task entrusted to it and to prevent on the spot any mishap from the beginning of the process until the implementation of the result of the referendum on the final status of the Territory. UN (1) تواجد ميداني للأمم المتحدة بالحجم المطلوب ووفقا لولاية محددة لمواجهة تعقُّد المهمة المتوقعة منها والحيلولة دون أي انتكاسة ميدانية منذ بدء العملية وحتى تنفيذ نتيجة الاستفتاء على الوضع النهائي للإقليم.
    The period between the election of the Western Sahara Authority and the holding of the referendum on the final status of the Territory is a transitional period. UN والفترة الفاصلة بين انتخاب سلطة الصحراء الغربية وإجراء الاستفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم فترة ذات طابع انتقالي.
    Tokelau had been closely cooperating with New Zealand to guide their future relationship and to determine the final status of the Territory to the satisfaction of all concerned. UN فتوكيلاو تمارس التعاون الوثيق مع نيوزيلندا من أجل توجيه علاقتهما في المستقبل وتحديد المركز النهائي للإقليم بما يرضي جميع الأطراف المعنية.
    V. Period between the election of the Western Sahara Authority and the holding of the referendum on the final status of the Territory UN خامسا - الفترة الممتدة من انتخاب سلطة الصحراء الغربية إلى إجراء الاستفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more