"the final text of the draft" - Translation from English to Arabic

    • النص النهائي لمشروع
        
    • على النص النهائي
        
    the final text of the draft resolution, I am pleased to say, is based on consensus and a balanced text. UN ومن دواعي سروري أن أقول إن النص النهائي لمشروع القرار يستند إلى توافق في الآراء وهو نص متوازن.
    Their inputs would soon be consolidated and synthesized to inform the final text of the draft declaration. UN وسَيتم تجميع وتوليف إسهاماتها عما قريب بغية الاستفادة منها عند وضع النص النهائي لمشروع الإعلان.
    Its recommendations were incorporated into the final text of the draft Convention and submitted to the Ad Hoc Committee for consideration. UN وقد أدمجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وأحيلت الى اللجنة المخصصة للنظر فيها.
    The recommendations of the consistency group were incorporated into the final text of the draft Protocol. UN وأدمجت توصيات فريق الاتساق اللغوي في النص النهائي لمشروع البروتوكول.
    We believe that the final text of the draft treaty should be the result of the collective efforts of States concerned. UN ونرى أن ينتج النص النهائي لمشروع المعاهدة عن الجهود الجماعية للدول المعنية.
    Stressing the need to complete work on the final text of the draft legislative guide as expeditiously as possible, UN واذ تشدّد على ضرورة اتمام العمل بشأن النص النهائي لمشروع الدليل التشريعي في أسرع وقت ممكن،
    He called upon delegations to continue to be flexible and cooperative during the negotiations on the final text of the draft convention. UN ودعا الوفود إلى مواصلة التحلي بالمرونة وبروح التعاون أثناء المفاوضات حول النص النهائي لمشروع الاتفاقية.
    Its recommendations were incorporated into the final text of the draft convention and submitted to the Ad Hoc Committee for consideration. UN وقد أدرجت توصياته في النص النهائي لمشروع الاتفاقية وقدمت إلى اللجنة المخصصة للنظر فيها.
    He called upon delegations to continue to be flexible and cooperative during the negotiations on the final text of the draft convention. UN ودعا الوفود إلى مواصلة التحلي بالمرونة وبروح التعاون أثناء المفاوضات حول النص النهائي لمشروع الاتفاقية.
    Poland and Canada would very much like these facts to be reflected in the final text of the draft resolution. UN وتود بولندا وكندا أن تظهر هذه المعلومة في النص النهائي لمشروع القرار..
    the final text of the draft rules of procedure of the Assembly is contained in document LOS/PCN/WP.20/Rev.3. UN ٧٢ - ويرد النص النهائي لمشروع النظام الداخلي للجمعية في الوثيقة LOS/PCN/WP.20/Rev.3.
    The Commission may also wish to consider giving to the Secretariat the mandate to make the changes necessary to implement the decisions of the Commission and to ensure the internal consistency and logical structure of the final text of the draft Registry Guide. UN ولعل اللجنة تود أيضا النظر في تكليف الأمانة بإدخال ما يلزم من تغييرات لتنفيذ قرارات اللجنة وضمان التماسك بين أجزاء النص النهائي لمشروع دليل السجل وبنائه بنية منطقية.
    In that regard, the European Union wishes to express its disappointment that encouragement for the provisional implementation of the present Agreement was not maintained in the final text of the draft resolution. UN وفي ذلك الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن خيبة أمله لأن التشجيع على التطبيق المؤقت لهذا الاتفاق لم يحافظ عليه في النص النهائي لمشروع القرار.
    Within this process the technical assistance of the International Labour Office was requested; the latter's experts cooperated in the preparation of the final text of the draft. UN وخلال هذه العملية التُمست المساعدة التقنية من مكتب العمل الدولي حيث تعاون خبراء تابعون له في إعداد النص النهائي لمشروع القانون.
    It was regrettable that the ad hoc committee, later constituted as a working group, had not been able to send to the Committee the final text of the draft convention, which would supplement the existing mechanisms of legal cooperation and assistance. UN وقال إن مما يؤسف له أن اللجنة المخصصة، التي اتخذت بعد ذلك شكل الفريق العامل، لم تستطع أن تحيل إلى اللجنة النص النهائي لمشروع هذه الاتفاقية التي تستكمل اﻵليات الحالية للتعاون القانوني والمساعدة.
    Many participants, including the young delegates, emphasized the importance of agreeing on the final text of the draft outcome document so that when everyone returned home from New York, they would have something positive to build on. UN وأكد عدة مشاركين، كان منهم صغار المندوبين، أهمية الاتفاق على النص النهائي لمشروع الوثيقة الختامية، حتى يكون للجميع، بعد عودتهم إلى الوطن من نيويورك، شيء إيجابي يمكن البناء على أساسه.
    I would like to inform you that the secretariat, which has been working very hard these days, will be ready in a few seconds to give you the final text of the draft Presidential statement. UN وأود أن أعلمكم بأن اﻷمانة، التي عملت عملاً مضنياً جداً هذه اﻷيام، ستكون جاهزة خلال ثوان قليلة لتعطيكم النص النهائي لمشروع بيان الرئيس.
    The Commission and its Special Rapporteur deserved particular commendation for producing the final text of the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, particularly at a time when States were moving towards the establishment of an international criminal court. UN وأردف أن اللجنة تستحق هي ومقررها الخاص إشادة خاصة ﻹنجاز النص النهائي لمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، لا سيما في الوقت الذي تتجه فيه الدول نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    the final text of the draft United Nations Convention on Jurisdictional Immunities of States and Their Property was the product of a compromise achieved through the best efforts of all the parties. UN وذكر أن النص النهائي لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية هو نتيجة اتفاق تم إنجازه بفضل الجهود الكبيرة التي بذلها جميع الأطراف.
    the final text of the draft rules of procedure of the Council is contained in document LOS/PCN/WP.26/Rev.3. UN ٨١ - ويرد النص النهائي لمشروع النظام الداخلي للمجلس في الوثيقة LOS/PCN/WP.26/Rev.3(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more