"the final year of" - Translation from English to Arabic

    • السنة الأخيرة من
        
    • السنة النهائية من
        
    • وهي السنة الأخيرة
        
    • وهي آخر سنة
        
    • العام اﻷخير من
        
    • السنة الأخيرة في
        
    • للسنة الأخيرة من
        
    • العام الأخير
        
    • السنة النهائية في
        
    • آخر سنة في
        
    • آخر سنة من
        
    • من السنة الأخيرة
        
    It is expected that any overspending, if applicable, will take place in the final year of the budget. UN ومن المتوقع أن تحدث أي زيادة في الإنفاق، عند الاقتضاء، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية.
    Documentation has been abundant throughout the round and was very strong in the final year of the programme. UN وقد كانت الوثائق وفيرة على مدى تلك الجولة وكانت مقنعة جدا في السنة الأخيرة من البرنامج.
    Pupils in the final year of primary schooling are also addressed. UN وذلك يخص التلاميذ في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية أيضاً.
    Noting the provision of free compulsory basic education and efforts to improve school enrolment, it expressed concern that the final year of schooling was undertaken in military training camps. UN وأعربت، في معرض إشارتها إلى توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني والجهود المبذولة لتحسين معدلات الالتحاق بالمدارس، عن قلقها لكون السنة النهائية من التعليم تقضى في معسكرات للتدريب العسكري.
    78. The Mission will operate from 76 locations, only 7 of which will be closed during the 2014/15 budget period, which is the final year of the current drawdown. UN 78 - وستعمل البعثة انطلاقاً من 76 موقعاً، ولن يجرِ إغلاق سوى 7 منها خلال فترة الميزانية 2014/2015، وهي السنة الأخيرة من الخطة الحالية للخفض التدريجي.
    In that regard, the Subcommittee recalled that 2017, the final year of consideration of the agenda item, according to its workplan, coincided with the fiftieth anniversary of the Outer Space Treaty. UN واستذكرت اللجنة في هذا الصدد أنَّ سنة 2017، وهي آخر سنة يُنظر أثناءها في هذا البند من جدول الأعمال، وفقاً لخطة العمل المتعلقة به، ستصادف الذكرى السنوية الخمسين لمعاهدة الفضاء الخارجي.
    Of the remaining prisoners serving sentences, 80 per cent were in the final year of their terms. UN أما السجناء الباقون فكان 80 في المائة منهم يقضون السنة الأخيرة من الأحكام الصادرة عليهم.
    Last year, 2007, marked the final year of the UNIFEM multi-year funding framework (MYFF). UN وكانت سنة 2007 المنصرمة السنة الأخيرة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق.
    In the final year of the programme, its implementation would be evaluated as to its effectiveness in combating discrimination. UN وفي السنة الأخيرة من البرنامج سيتم تقييم التنفيذ ومدى فعاليته في مكافحة التمييز.
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Adjustments shall not be considered or applied during any annual review prior to that for the final year of the commitment period; UN ولا تُبحث التعديلات ولا تطبَّق خلال أي استعراض سنوي قبل استعراض السنة الأخيرة من فترة الالتزام؛
    Indigenous peoples remain hopeful that consensus will be reached in this the final year of the Decade. UN ولا تزال الشعوب الأصلية يحدوها الأمل في أن يتم التوصل إلى توافق في الآراء في هذه السنة الأخيرة من العقد.
    The loss had led to the cancellation of critical capacity-building activities during the final year of the project. UN وقد أدت هذه الخسارة إلى إلغاء أنشطة حاسمة في بناء القدرات في أثناء السنة الأخيرة من فترة المشروع.
    Two additional follow-up regional workshops will be organized the final year of the project to present results and progress; UN وستنظم حلقتا عمل إقليميتان إضافيتان للمتابعة في السنة الأخيرة من المشروع لعرض النتائج والتقدم المحرز؛
    As we enter the final year of the 2015 review cycle, no such framework has been established and no exploratory or preparatory discussions have commenced so as to give effect to this commitment. UN وفي الوقت الذي نستهل فيه السنة الأخيرة من دورة استعراض المعاهدة لعام 2015، لم يُنشأ أي إطار من هذا القبيل ولم تبدأ أية مناقشات استكشافية أو تحضيرية سعياً لتنفيذ هذا الالتزام.
    [Option 1: Following the annual review for the final year of the commitment period [including any compliance-related procedures in the event of questions of implementation], an additional [x] weeks shall be allowed before the secretariat conducts the annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts.] UN [الخيار 1: عقب الاستعراض السنوي في السنة النهائية من فترة الالتزام [شاملاً أي اجراءات تتعلق بالامتثال في حالة طرح أسئلة تتصل بالتنفيذ]، تتاح تعطى فترة اضافية قدرها .[س]. اسبوعاً قبل أن تقوم الأمانة بعمية التجميع والمحاسبة السنوية لقوائم جرد الانبعاثات وللكميات المخصصة.]
    Japan will co-organize the UNESCO World Conference on Education for Sustainable Development in 2014 with UNESCO, which is the final year of the UN Decade of Education for Sustainable Development. UN وستعمل اليابان مع اليونسكو على تنظيم مؤتمر اليونسكو العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2014، وهي السنة الأخيرة من عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    68. Mr. Sun Guoshun (China) said that 1999, the final year of the Decade, also marked the centennial of the First International Peace Conference and the fiftieth anniversary of the adoption of the four Geneva Conventions. UN ٦٨ - السيد سون غوشون )الصين(: قال إن عام ١٩٩٩، العام اﻷخير من العقد، مثل أيضا الذكرى السنوية المئوية لانعقاد أول مؤتمر دولي للسلام والذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اتفاقيات جنيف.
    The year 2013 was the final year of the IPSAS adoption programme, although some activities are still ongoing and will conclude in 2015. UN وكانت سنة 2013 السنة الأخيرة في برنامج اعتماد هذه المعايير، مع أن بعض الأنشطة لا تزال جارية وستنتهي عام 2015.
    According to the press release of the Executive Mansion, the President wanted to be able to create a clean slate for the final year of her mandate. UN وطبقا لما ورد في النشرة الصحفية الصادرة عن مقر الحكومة، أرادت الرئيسة أن تتمكن من وضع صحيفة بيضاء للسنة الأخيرة من فترة ولايتها().
    102. the final year of the " Water for Life " decade coincides with 2015, the milestone year for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 102 - يتزامن العام الأخير لعقد " الماء من أجل الحياة " مع عام 2015، الذي يشكل عاما مفصليا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is a particular focus on the long-term unemployed, access for young people and opportunities for women. This supplements the education programme for our children, which has seen the proportion who reach the final year of high school increase from under 40 per cent to more than double what it was over the last decade. UN وهناك تركيز خاص على العاطلين لفترة طويلة، وإتاحة الفرص للشباب والنساء، وهذا استكمال للبرنامج التعليمي ﻷولادنا الذي أدى الى زيادة نسبة من يصلون الى السنة النهائية في الدراسة الثانوية من أقل من ٤٠ في المائة الى أكثر من ضعف ما كانت عليه خلال العقد الماضي.
    A request by Afghanistan for a reduction in its rate of assessment had been referred to the Committee on Contributions, which had recalled that Afghanistan's rate of assessment had increased from 0.003 per cent in 2000 to 0.009 per cent in 2003, the final year of the current scale. UN وذكر أن اللجنة نظرت بصورة خاصة في طلب لخفض الاشتراك المقرر على أفغانستان. وذكر بأن النسبة المئوية لاشتراك هذا البلد ارتفعت من 0.003 في المائة في عام 2000 إلى 0.009 في المائة في عام 2003، آخر سنة في فترة تطبيق البرنامج الحالي.
    4. The topics of in-depth evaluations to be reviewed by the Committee in 2001, the final year of the current medium-term plan, have yet to be determined. UN ٤ - ولم تحدد بعد مواضيع التقييمات المتعمقة التي ستستعرضها اللجنة في سنة ٢٠٠١، وهي آخر سنة من سنوات الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية.
    153. It also emerged from the resident coordinator survey that in 25 countries the UNDAF was prepared in the first half of the final year of the previous UNDAF, as provided for in the " Delivering as one " standard operating procedures, and this was before the procedures had even come into effect. UN 153 - وظهر أيضا من استقصاء آراء المنسقين المقيمين أن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يجري إعداده في 25 بلدا في النصف الأول من السنة الأخيرة للإطار السابق، على النحو المنصوص عليه في إجراءات التشغيل الموحدة " لتوحيد الأداء " ، وإن هذا كان يحدث حتى قبل بدء دخول الإجراءات حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more